Se emitieron advertencias por radio, y el helicóptero aterrizó al sudoeste de Sarajevo. | UN | وأذيعت تحذيرات باللاسلكي، وهبطت الطائرة الهليكوبتر إلى الجنوب الغربي من سراييفو. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero a 3 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | شاهد أفراد القوة طائرة عمودية على بعد ٣ كيلومترات إلى الغرب من سراييفو. |
El helicóptero siguió en dirección sudoeste y aterrizó a 68 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | وتابعت طائرة الهليكوبتر سيرها باتجاه الجنوب الغربي وهبطت على مسافة ٦٨ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو. |
Este despegó y aterrizó 30 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | ثم أقلعت وهبطت على مسافة ٣٣ كيلومترا الى الجنوب من سراييفو. |
2. La carretera principal de acceso desde Sarajevo al aeropuerto de Sarajevo se ha interrumpido por el establecimiento de un puesto de control serbio en una intersección clave. | UN | ٢ - إن طريق الوصول الرئيسي من سراييفو إلى مطار سراييفو قد جرى تعويقه من جراء إقامة نقطة تفتيش صربية عند تقاطع هام فيه. |
Los cazas siguieron al helicóptero hasta un punto situado a 60 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | وتتبعت المقاتلات الطائرة العمودية الى نقطة تبعد ٦٠ كيلومترا الى الغرب من سراييفو. |
El sistema AWACS estableció contacto por radar con un avión que volaba a 40 kilómetros al suroeste de Sarajevo. | UN | رصدت طائرات اﻹواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٤٠ كيلومترا الى الجنوب الغربي من سراييفو. |
El contacto se perdió a 40 kilómetros al noroeste de Sarajevo. | UN | وقد فُقد اﻹتصال بالطائرة على بُعد ٤٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من سراييفو. |
Además, el Gobierno ha aceptado a 37 personas evacuadas por razones médicas y sus familiares, procedentes de Sarajevo. | UN | وفضلا عن ذلك، قبلت الحكومة ٧٣ مريضا وأفراد أسرهم من سراييفو. |
El AWACS estableció contacto a 20 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | رصدت طائرات الايواكس بالرادار هدفا على بعد ٢٠ كيلومترا الى الغرب من سراييفو. |
Un avión de caza de la OTAN estableció contacto visual y por radar con un helicóptero que despegaba a 18 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | رصدت الطائرات المقاتلة التابعة لمنظمــة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار وعيانا طائرة عمودية تقلـع علـى بعد ١٨ كيلومترا إلى الغرب من سراييفو. |
Se dieron señales de aviso y el helicóptero aterrizó a 18 kilómetros al oeste de Sarajevo. | UN | ووجهت اليها إنذارات، وهبطت الهليكوبتر على مسافة ١٨ كيلومترا الى الغرب من سراييفو. |
Tres días más tarde, quedó abierta en las mismas condiciones la ruta de autobuses de Sarajevo a Visoko, a través de territorio controlado por los serbios. | UN | وبعد ذلك بثلاثة أيام، فُتح على نفس اﻷساس طريق الحافلات من سراييفو الى فيسوكو، عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب. |
El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero a 6 kilómetros al suroeste de Sarajevo. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر على بُعـــد ٦ كيلومتـــرات الى الجنوب الغربي من سراييفو. |
Sin embargo, el comandante militar bosníaco, coronel Avdo Palić, había dicho que no ejecutaría ningún otro elemento del acuerdo sin autorización de Sarajevo. | UN | غير أن القائد العسكري البوسني، العقيد أفدو باليتش، أعلن أنه لن ينفذ أي جزء من الاتفاق بدون الحصول على إذن من سراييفو. |
¡Si, eso es lo que estoy hablando, porque aquí todos somos de Sarajevo! | Open Subtitles | أجل, هذا ما أتحدث عنه, لأننا جميعاً من سراييفو |
Acaban de regresar de Sarajevo, Diego tomó algunas fotos increíbles. | Open Subtitles | لقد عادوا توّاً من سراييفو دييغو قد التقط بعض الصور الرائعة |
Un avión de combate de la OTAN notificó haber hecho dos contactos por radar: uno a 12 millas náuticas al oeste de Sarajevo y el otro a 15 millas náuticas al sudoeste de Sarajevo. | UN | أبلغت رحلة جوية لطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي عن حدوث اتصالين بالرادار: أحدهما على بعد ١٢ ميل بحري إلى الغرب من سراييفو واﻵخر على بعد ١٥ ميل بحري إلى الجنوب من سراييفو. |
La resolución sobre “zonas seguras”, desde Sarajevo hasta Gorazde, sigue sin ser aplicada. | UN | إن قـــرار " المناطق اﻵمنة " ، من سراييفو إلى غورازده، لا يزال دون تنفيذ. |
Estableció su cuartel general en Sarajevo, y sedes regionales en Sarajevo, Banja Luka y Tuzla. | UN | واتخذ مقره في سراييفو وفيما توجد مقار إقليمية تابعة له في كل من سراييفو وبانيا لوكا وتوزلا. |
Instamos a las autoridades bosnias a hacer cuanto esté a su alcance para alentar a los que han huido a que vuelvan a Sarajevo. | UN | وإننا نحث السلطات البوسنية على أن تفعل ما بوسعها لتشجيع من فروا من سراييفو على العودة إليها. |
156. El 16 de febrero de 1993 la TV Serbia transmitió en su programa de noticias de la tarde parte del informe sobre Sarajevo de la emisora SKY. | UN | ١٥٦- وفي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٣، اذاع تليفزيون صربيا في برنامجه الاخباري المسائي جزءاً من تقرير شبكة SKY network من سراييفو. |
Dado que tanto las operaciones en Sarajevo como en Bosnia central incluyen numerosas tareas de oficiales de la policía civil, se necesitarían también otros 275 supervisores de policía civil. | UN | ونظرا ﻷن العمليات في كل من سراييفو ووسط البوسنة تشمل مهام عديدة يضطلع بها مراقبون من الشرطة المدنية، فسيلزم أيضا ٢٧٥ مراقبا اضافيا من الشرطة المدنية. |