"من سنتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los dos años
        
    • dos años de
        
    No obstante, los miembros pagarán las cuotas correspondientes a cada uno de los dos años del ejercicio. UN ومن ثم يلزم أن يقوم الأعضاء بدفع مساهمات سنوية عن كل سنة من سنتي الفترة المالية.
    Para cada uno de los dos años de un ejercicio económico, en el prorrateo de las cuotas de los Miembros se harán reajustes por concepto de: UN تعدّل أنصبة الأعضاء عن كل سنة من سنتي الفترة المالية فيما يتعلق بما يلي:
    Sin embargo, los miembros pagarán las cuotas correspondientes a cada uno de los dos años del ejercicio. UN وطبقا للنظام المالي للسلطة(1)، سيقدم الأعضاء مع هذا اشتراكات سنوية عن كل سنة من سنتي الفترة المالية.
    6.3 Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los miembros de la Autoridad se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN 6-3 تُحسب اشتراكات أعضاء السلطة، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات للأنصبة المقررة تتعلق بما يلي:
    Las penas aplicables a esos delitos varían entre dos años de prisión y prisión perpetua, según la gravedad del delito. UN وتتراوح العقوبات على هذه الجرائم من سنتي حبس إلى الحبس المؤبد، استنادا إلى فداحة الجريمة.
    Un máximo de 24.000 dólares, además de los gastos corrientes reembolsables para el ejercicio económico, en concepto de comprobación de las cuentas y las consolidaciones de los dos años del ejercicio, con una oferta de 12.000 dólares por año (negociable). UN 000 24 دولار كحد أقصى، بالإضافة إلى المصروفات النثرية خلال الفترة المالية. وذلك مقابل مراجعة حسابات كل سنة من سنتي الفترة ومراجعة الحسابات المجمعة لها، على أساس 000 12 دولار لكل سنة (قابل للتفاوض).
    Párrafo 3.2: Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجري تسويات للأنصبة المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Párrafo 5.2: Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se asignará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 5-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجري تسويات للأنصبة المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Un máximo de 11.800 dólares, además de los gastos corrientes reembolsables para el ejercicio económico, en concepto de comprobación de las cuentas y las consolidaciones de los dos años del ejercicio, con una oferta de 5.600 a 5.900 dólares al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas en vigor en julio de 2003. UN 800 11 دولار كحد أقصى، بالإضافة إلى المصروفات النثرية في الفترة المالية. وذلك مقابل مراجعة حسابات كل سنة من سنتي الفترة ومراجعة الحسابات المجمعة لها، على أساس 600 5 دولار بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2003.
    5.3 Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Partes, las Organizaciones Internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN 5-3 تحسب اشتراكات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي يعتمدها اجتماع الدول الأطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات تتعلق بما يلي:
    Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي الفترة المالية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لتلك الفترة المالية على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    5.3 Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Partes, las Organizaciones Internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN 5-3 تحسب اشتراكات الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي يعتمدها اجتماع الدول الأطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات تتعلق بما يلي:
    5.3 Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN 5-3 تحسب اشتراكات الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي يعتمدها اجتماع الدول الأطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات تتعلق بما يلي:
    5.3 Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Partes, las organizaciones internacionales y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos se determinará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN 5-3 تحسب اشتراكات الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار، لكل سنة من سنتي الفترة المالية، على أساس نصف الاعتمادات التي يعتمدها اجتماع الدول الأطراف لتلك الفترة المالية، إلا أنه تجرى تسويات تتعلق بما يلي:
    En las consignaciones iniciales se utiliza el tipo medio o el tipo al contado para cada lugar de destino (según cuál de los dos permita obtener unas estimaciones más bajas) respecto de los dos años del bienio. UN وفي الاعتمادات الأولية، يستخدم في كل من سنتي فترة السنتين متوسط سعر الصرف أو سعر الصرف الفوري لكل مركز من مراكز العمل (أيهما يسمح بخفض التقديرات).
    Párrafo 3.2: Para cada uno de los dos años del ejercicio presupuestario, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio presupuestario, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي فترة الميزانية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لفترة الميزانية تلك على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Párrafo 3.2: Para cada uno de los dos años del ejercicio económico, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio económico, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي الفترة المالية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لتلك الفترة المالية على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Para cada uno de los dos años del ejercicio presupuestario, el importe de las cuotas de los Estados Miembros se calculará sobre la base de la mitad de las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para ese ejercicio presupuestario, con la salvedad de que se harán ajustes en las cuotas respecto de: UN البند 3-2: تحسب اشتراكات الدول الأعضاء عن كل سنة من سنتي فترة الميزانية على أساس نصف الاعتمادات التي توافق عليها الجمعية العامة لفترة الميزانية تلك على أن تجري تسويات للاشتراكات المقررة فيما يتعلق بما يلي:
    Un máximo de 36.000 dólares, además de los gastos corrientes reembolsables para el ejercicio económico, en concepto de comprobación de las cuentas y las consolidaciones de los dos años del ejercicio, con una oferta de 18.500 dólares por la comprobación de las cuentas de 2003 y 17.500 dólares por la comprobación de las cuentas de 2004 (negociable). UN 000 36 دولار كحد أقصى، بالإضافة إلى المصروفات النثرية خلال الفترة المالية. وذلك مقابل مراجعة حسابات كل سنة من سنتي الفترة ومراجعة الحسابات المجمعة لها، على أساس 500 18 دولار لمراجعة حسابات 2003 و 500 17 دولار لمراجعة حسابات 2004 (قابل للتفاوض).
    Las penas aplicables a esos delitos varían entre dos años de prisión y prisión perpetua, según la gravedad del delito. UN وتتراوح عقوبات هذه الجرائم من سنتي حبس إلى الحبس المؤبد، استنادا إلى فداحة الجريمة.
    Por añadidura, sólo se puede adoptar esta medida preventiva contra los sospechosos o acusados de delitos sancionables con más de dos años de prisión. UN وإضافة إلى ذلك، لا يمكن تطبيق التدابير الوقائية إلا ضد المشبوه فيهم أو المتهمين بجرائم يعاقَب عليها بأكثر من سنتي سجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus