"من شباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de jóvenes
        
    • de los jóvenes
        
    • por jóvenes
        
    • jóvenes de
        
    • a los jóvenes
        
    • de la juventud
        
    • De joven
        
    • de las juventudes
        
    • medida que los de
        
    • para jóvenes
        
    Se dice que un número anormalmente alto de jóvenes sureños han muerto en los combates. UN ويقال إن عدداً هائلاً من شباب الجنوب لقوا حتفهم نتيجة ذلك أثناء القتال.
    Hemos pasado los últimos diez años entrenando a cientos de jóvenes científicos y clínicos africanos. TED حيث أمضينا آخر عشر سنوات في تدريب المئات من شباب العلماء والأطباء الأفارقة.
    Según los cálculos de las Naciones Unidas, el 85,9% de la población mundial de jóvenes vive en países en desarrollo. UN ووفقا لتقديرات اﻷمم المتحدة، يعيش ٨٥,٩ في المائة من شباب العالم في البلدان النامية.
    Aproximadamente el 85% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo. UN و 85 في المائة تقريبا من شباب العالم يعيشون في بلدان نامية.
    Una gran proporción de los jóvenes de las zonas rurales no goza de los beneficios del desarrollo y el progreso debido a la falta de acceso a los recursos y a la falta de empleo. UN ولا تتمتع نسبـــة عالية من شباب الريف بفوائد التنمية والتقدم بسبب الافتقار الى الموارد والافتقار الى فرص العمل.
    Sin lugar a dudas, la gran mayoría está formada por jóvenes desempleados que, en su mayor parte, esperan impacientes un cambio. UN ولا شك في أن نسبة كبيرة من هؤلاء الناس تتكون من شباب بلا عمل، يتوق معظمهم إلى التغيير.
    Muchos otros jóvenes de Granada están en escuelas profesionales y en el sector cultural, y se están convirtiendo en empresarios exitosos. UN وهناك عديدون جداً من شباب غرينادا في المدارس المهنية وفي القطاع الثقافي، وهم يصبحون من أصحاب المشاريع الناجحة.
    Grupos de jóvenes tutsis han exigido abiertamente su admisión en el ejército a fin de combatir a los rebeldes hutus. UN وقد طالبت جماعات من شباب التوتسي علنا بالموافقة على انخراطها في صفوف الجيش من أجل محاربة متمردي الهوتو.
    Se ha informado a un grupo de jóvenes locutores palestinos de radio y televisión sobre el mandato y las actividades del Comité. UN وجرى تنظيم جلسة إعلامية لمجموعة من شباب الإذاعيين الفلسطينيين أحيطوا فيها علما بولاية اللجنة وأنشطتها.
    Cada día, se mata a sangre fría a docenas de jóvenes de Cachemira. UN وفي كل يوم يُقتل الكثير من شباب كشمير بأعصاب باردة.
    Las fuerzas militares ugandesas entrenaron a miles de jóvenes hemas en Ituri y en Uganda. UN ودرّب الجيش الأوغندي الآلاف من شباب الهيما في إيتوري، وفي أوغندا.
    Las nuevas generaciones de jóvenes mexicanos tienen hoy conciencia de la diversidad y multiculturalismo de la sociedad mexicana. UN والجيل الجديد من شباب المكسيك يعي الطبيعة المتنوعة والمتعددة الثقافات للمجتمع المكسيكي.
    :: Muchos de los jóvenes del mundo viven en condiciones de pobreza y un total de 130 millones de jóvenes son analfabetos. UN :: ويعيش الكثير من شباب العالم في حالة فقر وقد وصل مجموع الشباب الأميين إلى 130 مليون شاب.
    Sin embargo, a medida que aumentó la escala de las protestas, un grupo de jóvenes monjes activistas se fue poniendo gradualmente a la cabeza de las protestas en las calles. UN غير أنه مع استمرار تصاعد الاحتجاجات، تولت مجموعة من شباب الرهبان الناشطين تدريجياً دوراً قيادياً في الشوارع.
    Diez años después, muchos de los jóvenes de 1985 han madurado. UN وبعد ذلك بعشر سنوات، كان كثير من شباب عام ١٩٨٥ قد كبروا.
    Más del 84% de los jóvenes del mundo viven en los países en desarrollo, y más del 60% vive en Asia. UN إن أكثر من ٨٤ في المائة من شباب العالم يعيشون في البلدان النامية، وأكثر من ٦٠ في المائة يعيشون في آسيا.
    Más del 60% de los jóvenes del mundo viven en Asia, y para el año 2025 cabe esperar que se eleve al 89%. UN ويعيش أكثر من ٠٦ في المائة من شباب العالم في آسيا، ومن المنتظر أن تصل هذه النسبة إلى ٩٨ في المائة بحلول عام ٥٢٠٢.
    Y la tercera víctima, Lynn Stevens fue encontrada cerca de un mural pintado por jóvenes de la zona marginal de la ciudad. Open Subtitles و الضحية الثالثة,لين ستيفنز وجدت بقرب لوحة جدارية مرسومة من شباب المدينة
    El mismo año, oficiales hutus intentaron un golpe y una milicia integrada por jóvenes hutus asesinó a familias tutsis en dos localidades de la provincia de Muramvya. UN وفي تلك السنة نفسها، قام ضباط من الهوتو بمحاولة انقلابية وقامت ميليشيا من شباب الهوتو بقتل اﻷسر التوتسية في جهتين بمقاطعة مورامفيا.
    La Oficina del Sistema de Aprendizaje Alternativo (BALS) del Ministerio de Educación citó las siguientes iniciativas que abordan temas que preocupan tanto a los jóvenes y adultos que no asisten a la escuela como a sus familias. UN أورد مكتب نظام التعلم البديل المبادرات التالية المتخذة لمعالجة شواغل غير الملتحقين بالمدارس من شباب وراشدين وأُسرهم:
    Ese acontecimiento, que contó con la participación masiva de distintos sectores de la juventud, concluyó con la adopción de un Pacto de la juventud, que firmaron todas las organizaciones nacionales y la élite de la juventud tunecina. UN كما جعلت تونس من سنة 2008 سنة الحوار الشامل مع الشباب الذي تميز بمشاركة واسعة لمختلف الفئات الشبابية، وتوج بصياغة ميثاق شبابي أمضته سائر المنظمات الوطنية المعنية ونخبة من شباب تونس.
    El proyecto " De joven a joven " de la Unión Estonia de Planificación de la Familia ha estado en actividad desde 1995. UN وكان مشروع " من شباب إلى شباب " الذي يضطلع به الاتحاد الإستوني لتنظيم الأسرة نشطا منذ عام 1995.
    En esta reunión se distribuyó una declaración del Consejo Consultivo de Académicos del Estado de Shan, una declaración de la Nueva Generación del Estado de Shan, y una declaración de las juventudes estudiantiles. UN وفي هذا الاجتماع، تم توزيع بيانين من المجلس الاستشاري للأكاديميين في ولاية شان ومن جيل شباب ولاية شان الجديد وبيان من شباب الطلبة.
    157. Los jóvenes del medio urbano tienden a hacer uso de las sustancias en mayor medida que los de las zonas rurales. UN 157 - وشباب المدن عموما يستعملون المواد أكثر من شباب المناطق الريفية.
    Más adelante esto se complementó con otro programa para jóvenes voluntarios no estudiantes de áreas rurales. UN وقد استكمل هذا المشروع لاحقا ببرنامج آخر للمتطوعين من شباب الريف من غير الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus