"من شخص ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de alguien
        
    • a alguien
        
    • con alguien
        
    • alguien de
        
    • que alguien
        
    • por alguien
        
    • alguien que
        
    • a las personas que soliciten
        
    de alguien... en algún lugar..., y eso... es lo que tenemos que intentar descubrir. Open Subtitles حسنا من شخص ما وفي مكان ما وذلك ما يجب ان نكتشفه
    yo solo oigo el tip-tap de alguien andando de puntillas cerca de un loco. Open Subtitles انا فقط أسمع طقطقة من شخص ما يتحرك بخفة حول رجل مجنون
    Quiero hacer algo más con ellos, y necesito la ayuda de alguien con poder. Open Subtitles أريد التعامل معهم أكثر , واحتاج للدعم من شخص ما في السلطة
    Eres el pistolero mas sociable que le haya volado los sesos a alguien. Open Subtitles كنت المسلح الأكثر مؤنس انه مهب له العقول من شخص ما.
    - Beatrice, sé que estás alterada y yo también, pero no podemos obligarla a casarse con alguien contra su voluntad. Open Subtitles بيتريس أعرف بأنك مستاءة وأنا أيضاً, لَكنَّنا لا نَستطيعُ إجْبارها على الزَواج من شخص ما ضدّ رغبتها
    de alguien que ha acabado de quedarse sentada en casa con una bata sexy. Open Subtitles من شخص ما يفعله هنا المساهمه العادله للجلوس في البيت باثياب المثيره
    Por tanto, mi propuesta llega como la propuesta de alguien que es un mediador. UN وبالتالي فإن اقتراحي قدم بوصفه اقتراحا من شخص ما يعمل وسيطا.
    En el siglo XVIII, “doodle” se convirtió en un verbo con el significado de estafar, ridiculizar o burlarse de alguien. TED في القرن 18 ، أصبحت فعل ، وأنها تهدف إلى خداع أو السخرية أو السخرية من شخص ما.
    Especialmente si tuviera ayuda de alguien que supiera mucho de eso como yo. Open Subtitles خاصة إذا حصلت على مساعدة من شخص ما يعرف الكثير عن ذلك مثلى
    No esperaba esto de alguien cuyos guerreros tratan como una heroína. Open Subtitles لم أتوقّع هذا من شخص ما يُعامَل كالأبطال
    Lo que quería era una disculpa de alguien por lo que le hicieron a mi hijo. Open Subtitles ما أردته هو اعتذار من شخص ما لما فعلوه بابنى
    de alguien de quien debería hablar en privado. Open Subtitles من شخص ما أعتقد أنني سأخبركم عنه بشكل خاص
    Si Betty huyera de alguien... ¿adónde creen que iría? No conozco a todos los médicos. Open Subtitles إذا كانت بيتي هاربه من شخص ما أين ستذهب بإعتقادك ؟ طبعاً أيتها الممرضة ، فأنا لا أعرف كل دكتور هنا
    Sí, cuando pasas 10 años de tu vida huyendo de alguien... a veces echas de menos no tenerlo rondando Open Subtitles نعم، عندما تعيش عشر سنوات مطارد من شخص ما فسيكون من الصعب تخيل الحياة بدونه
    de alguien que quería darme una advertencia. Open Subtitles من شخص ما الذي مطلوب لتسليمأترأّس.
    Quizá a Ud. no le sirva de nada pero le pedí a alguien que viniera conmigo alguien al que esto le sería de gran ayuda. Open Subtitles ربما لا أهمية له بالنسبة لك لكنني طلبت من شخص ما أن يأتي هنا معي، وأعتقد أن الأمر مهم بالنسبة له
    Mira, sólo porque le pides a alguien ayuda, no significa que estas loco. Open Subtitles فقط كونك تطلب من شخص ما المساعدة لا يجعل منك مجنوناً
    Estamos creando organizaciones capaces de fallar, pero con normas, con alguien claramente responsables cuando falle. TED نحن نخلق منظمات قابلة للفشل، لكن وفقاً لقواعد تجعل من شخص ما يبدو بوضوح أنه المسؤول حال الفشل.
    nadie de esa firma pedirá que alguien deje a su pareja en casa. Open Subtitles من تلك الشركة سيطلب من شخص ما بترك قرينه في البيت
    No sé si esto está siendo recibido, pero con la esperanza de ser escuchado por alguien, estoy transmitiendo. Open Subtitles انا لا اعرف اذا كان هذا استسلام لكننا نأمل ان نسمعها من شخص ما , انا ارسل
    Por ejemplo, un sistema de servicio militar que contemple la objeción de conciencia puede exigir a las personas que soliciten realizar el servicio alternativo que declaren la creencia que ha de darles derecho a optar por ella. UN فمثلاً نظام الخدمة العسكرية الإلزامية الذي ينص على الاستنكاف الضميري يمكن أن يطلب من شخص ما يرغب في الاستفادة من تلك الخدمة البديلة، إعلان المعتقد الذي يخول الشخص اختيار تلك الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus