"من شهر إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de un mes a
        
    • de uno a
        
    • de mes a
        
    • entre un mes y un
        
    • de mes en
        
    • de entre un mes y
        
    Sin embargo, en algunas oportunidades surgieron dificultades porque los niveles de gastos en las oficinas locales pueden variar considerablemente de un mes a otro o en casos de emergencia. UN ومع ذلك، تواجه صعوبات في بعض اﻷحيان ﻷن مستويات النفقات في المكاتب الميدانية قد تختلف اختلافا بينا من شهر إلى آخر أو في حالات الطوارئ.
    Todo acto que impida a un ciudadano sirio ejercitar sus derechos constitucionales será castigado, a tenor de lo dispuesto en el artículo 319 del Código Penal, con una pena de prisión de un mes a un año. UN وكل فعل يعوق ممارسة السوري لحقوقه الدستورية يعاقب عليه في المادة 319 من قانون العقوبات بالحبس من شهر إلى سنة.
    El artículo 463 del mismo Código establece una pena de prisión de un mes a un año para: UN ويعاقب بالحبس من شهر إلى سنة حسب المادة 463 من نفس القانون:
    Los palestinos reciben órdenes de detención administrativa de uno a dos meses de duración, que suelen ser prorrogadas por las fuerzas de seguridad. UN وكانت أوامر الحجز اﻹداري الصادرة بحق الفلسطينيين تتفاوت من شهر إلى شهرين وهي فترة قابلة ﻷن تمددها قوات اﻷمن.
    El Centro también había iniciado un nuevo tipo de curso, agregando al curso intensivo habitual un programa posterior de miniproyectos de uno a dos meses de duración. UN ولدى المركز أيضا مقرر من نوع جديد ينفذ بإضافة برنامج بمشروع صغير يستغرق من شهر إلى شهرين إلى المقرر المكثف المعتاد.
    Esto quiere decir que, en teoría, las existencias pueden ir desde un volumen nulo hasta la capacidad plena de mes a mes. UN وهذا معناه من الناحية النظرية أن المخزون قد يتفاوت ما بين الفارغ والممتلئ بكامل طاقته من شهر إلى آخر.
    Al hombre que haya participado en el adulterio se le impondrá el mismo castigo que a la mujer si está casado y si no lo está se le impondrá una pena de prisión de entre un mes y un año. UN ويُقضى بالعقوبة نفسها على شريك الزانية إذا كان متزوجاً، وإلاّ فبالحبس من شهر إلى سنة.
    La pena impuesta al adúltero será de un mes a un año, mientras que la pena correspondiente a la adúltera consistirá en prisión de tres meses a dos años. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    En ese sentido, el artículo 463 del Código Penal prevé una pena de un mes a un año de prisión para: UN وفي هذا المجال نجد أن المادة 463 من قانون العقوبات نصت على أن يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة:
    El copartícipe en el adulterio será sancionado con la misma pena, de estar casado; de lo contrario, será sancionado con pena de un mes a un año de prisión. UN ويقضي بالعقوبة نفسها على شريك الزانية إذا كان متزوجاً وإلاّ فالحبس من شهر إلى سنة.
    Según las tareas que se realicen, la duración podía ser de un mes a un año UN اعتماداً على المهام التي يؤديها، يمكن أن تتراوح المدة من شهر إلى سنة واحدة
    54. La nacionalidad de los detenidos varía de un mes a otro, pero en su mayoría son africanos y asiáticos, como puede verse en el cuadro 2. UN ٤٥- وتختلف جنسيات اﻷشخاص المحتجزين من شهر إلى آخر، ولكن أغلبيتهم تتألف من أفارقة وآسيويين مثلما يظهر في الجدول ٢.
    2. Si ese acto perjudicare los intereses del Estado, su autor incurrirá en una pena de prisión de un mes a un año. UN 2- إذا نجم عن هذا الفعل ضرر بمصالح الدولة عوقب المجرم بالحبس من شهر إلى سنة.
    El oficial o agente de la fuerza pública o cualquier persona a cargo de un puesto o destacamento que desatendiere una solicitud legítima de las autoridades judiciales o administrativas incurrirá en una pena de prisión de un mes a un año. UN يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة كل ضابط أو فرد من أفراد القوة العامة وكل قائد موقع أو فصيلة امتنع عن تلبية طلب قانوني صادر عن السلطة القضائية أو الإدارية.
    1. Se impondrá prisión de un mes a un año y multa de 100 a 500 libras sirias: UN 1- يعاقب بالحبس من شهر إلى سنة وبالغرامة من مائة إلى خمسمائة ليرة.
    La sanción por el acto de batirse en duelo será prisión de un mes a un año. UN عقوبة المبارزة من شهر إلى سنة.
    266. El artículo 463 del mismo Código establece una pena de prisión de un mes a un año para: UN 266- ويعاقب بالحبس من شهر إلى سنة حسب المادة 463 من نفس القانون:
    Sin embargo, esta protección no rige durante el período de prueba que, conforme al artículo 335 b. del CO, puede durar de uno a tres meses. UN وهذه الحماية لا تنطبق مع ذلك أثناء فترة الاختبار التي يمكن أن تمتد من شهر إلى ثلاثة أشهر حسب المادة 335 ب من القانون.
    En el marco del programa de becas del Instituto se invita por un período de uno a seis meses a Ginebra a investigadores becados. UN 39 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تمتد من شهر إلى ستة أشهر.
    57. En el marco de un programa de becas, el Instituto acoge en Ginebra a investigadores invitados por períodos de uno a seis meses. UN 57 - يجلب برنامج الزمالات الذي ينظمه المعهد الزملاء الباحثين الزائرين إلى جنيف لفترة تتراوح من شهر إلى ستة أشهر.
    Desde la perspectiva de los países, el hecho de que algunos países no cumplan sistemáticamente los términos de sus marcos de encuesta iniciales ha dado lugar a diferencias en el ámbito de las encuestas de mes a mes. UN ومن المنظور القطري، يؤدي عدم التزام بعض البلدان في كثير من الأحيان بشروط أطر المسح الأولية الخاصة بها إلى اختلافات في تغطية المسح من شهر إلى شهر.
    Art. 488: El marido adúltero será castigado con una pena de prisión de entre un mes y un año si ha cometido el adulterio en el hogar conyugal o si abiertamente se ha exhibido con su querida. UN المادة 488: يعاقب الزوج بالحبس من شهر إلى سنة إذا ارتكب الزنا في البيت الزوجي أو اتّخذ له خليلة جهاراً في أي مكان كان.
    En cuanto a la situación de caja de mes en mes, aunque fue necesario recurrir a las reservas en diciembre de 2004 y en octubre y noviembre de 2005, en 2006 el saldo de caja del Fondo General fue positivo. UN وبالنسبة للوضع النقدي من شهر إلى شهر، فرغم الاضطرار إلى السحب من الاحتياطيات في كانون الأول/ديسمبر 2004 وفي تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، فإن الرصيد النقدي في الصندوق العام موجب في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus