"من صديق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un Colaborador
        
    • de un amigo
        
    • a un amigo
        
    • por un amigo
        
    • que un amigo
        
    • de amigo
        
    • amigo que
        
    • de una amiga
        
    • por el Colaborador
        
    • del amigo de
        
    • gran amigo
        
    • novio de mi
        
    • de un viejo amigo
        
    • del Colaborador
        
    - CD/NTB/WP.319, de fecha 15 de marzo de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la inspección in situ " . UN - CD/NTB/WP.319، المؤرخة ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي بشأن التفتيش الموقعي " .
    - CD/NTB/WP.333, de fecha 10 de junio de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Proyecto de texto sobre el establecimiento de una Comisión Preparatoria " . UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    Si estás lo suficientemente cerca, puedes hacer un interrogatorio que no parezca más que preguntas inocentes de un amigo de confianza. Open Subtitles , اذا كنت قريب بمآفيه الكفآيه يمكنك استجوآبه بسـؤآله لا شئ اكثر سؤآل برئ من صديق موثوق به
    Se relaja un poco y preguntar a un amigo Suba en el escenario Open Subtitles سوف أرتاح قليلاً و أطلب من صديق لي الصعود على المسرح
    En realidad, me enteré por un amigo al que se lo dijo otra persona. Open Subtitles في الحقيقة، لقد سمعت عنه من صديق سمع عنه من شخصاً أخر.
    Si hay algo que admiro más que un amigo leal, es un enemigo entregado. Open Subtitles إذا هناك أي شئ أَحترمه أكثر من صديق مكرَّس، هو أصبح عدواً
    He escuchado su discurso y lo he apreciado por ser un discurso de amigo. UN لقد استمعت إلى خطابكم وسعدت به لأنه من صديق.
    No había recibido directamente la orden de detención, sino una copia de ésta por intermedio de un amigo que trabajaba para la policía. UN وقالت إنها لم تتلق الأمر مباشرة وإنما تلقت صورة منه من صديق يعمل في الشرطة.
    - CD/NTB/WP.338, de fecha 1º de julio de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe sobre la situación de las ofertas del país anfitrión " . UN - CD/NTB/WP.338، المؤرخة ١ تموز/يوليه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي عن التزامات البلد المضيف " .
    - CD/NTB/WP.319, de fecha 15 de marzo de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la inspección in situ " . UN - CD/NTB/WP.319، المؤرخة ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي بشأن التفتيش الموقعي " .
    - CD/NTB/WP.333, de fecha 10 de junio de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Proyecto de texto sobre el establecimiento de una Comisión Preparatoria " . UN - CD/NTB/WP.333، المؤرخة ٠١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " مشروع نص بشأن إنشاء لجنة تحضيرية " .
    - CD/NTB/WP.338, de fecha 1º de julio de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe sobre la situación de las ofertas del país anfitrión " . UN - CD/NTB/WP.338، المؤرخة ١ تموز/يوليه ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي عن التزامات البلد المضيف " .
    - CD/NTB/WP.319, de fecha 15 de marzo de 1996, presentado por un Colaborador del Presidente y titulado " Informe sobre la marcha de los trabajos en relación con la inspección in situ " . UN - CD/NTB/WP.319، المؤرخة ٥١ آذار/مارس ٦٩٩١، المقدمة من صديق للرئيس، المعنونة " تقرير مرحلي بشأن التفتيش الموقعي " .
    Su prematuro fallecimiento ha privado a la comunidad de las Naciones Unidas de un amigo y un colega querido y estimado, y ha privado a su país de un diplomático de gran calibre. UN إن وفاته المفاجئة حرمتنا من صديق ومن زميل عزيز ومحترم في أسرة اﻷمم المتحدة، وحرمت بلاده من دبلوماسي قدير للغاية.
    Su muerte constituye una gran pérdida para el pueblo marroquí, al paso que el pueblo chino se ha visto privado de un amigo respetado. UN إن وفاته لخسارة كبيرة لشعب المغرب، كما أنها ستحرم الشعب الصيني من صديق كان يكن له كل الاحترام.
    Oh, pedí prestado el auto a un amigo para que Isaak no me reconociera. Open Subtitles أوه, قمت باستعارة سيارة من صديق لي حتى لا يتعرف آيزاك عليّ
    Así que... Le pregunté a un amigo hetero que me lo explicara. Open Subtitles لذا فقد طلبتً من صديق غيريّ أن يشرح الأمر لي.
    Ha sabido por un amigo de su hermano que trabaja en la policía que se difundió un mensaje interno a todas las comisarías y puestos de policía de Túnez con motivo de su llegada al país. UN وقد علم من صديق لشقيقه يعمل في الشرطة أن رسالة داخلية قد عُممت على جميع أقسام ومخافر الشرطة في تونس عند وصوله إليها.
    Lamento si dije algo que te allá hecho creer que eras mas que un amigo Open Subtitles أنا آسفة على كل إشارة لم أعطيها لك لأني أعتبرك أكثر من صديق
    Siento lo de tu padre. Pero acepta un consejo de amigo. Open Subtitles أنا آسف بخصوص والدك ولكن خذ هذه النصيحة من صديق لك
    El autor fue advertido por un amigo, que tenía conexiones con el partido gobernante, de que era un objetivo y la policía lo estaba buscando. UN وتلقى صاحب الشكوى تحذيراً من صديق له اتصالات بالحزب الحاكم بأنه مستهدف وأن الشرطة تبحث عنه.
    Probablemente sea un préstamo de una amiga con mejor gusto y más dinero. Open Subtitles من المحتمل انها مستعرة من صديق مع تذوق الأفضلِ ومال أكثر.
    PROYECTO PRESENTADO por el Colaborador DEL PRESIDENTE PARA EL ACUERDO UN مشروع لاتفاق مع البلد المضيف مقدم من صديق الرئيس
    Este es el video que Flack recuperó del amigo de Paul Gizner. Open Subtitles هذا هو شريط فيديو تعافى فلاك من صديق بول Gizner ل.
    Ese libro era un regalo de un gran amigo mío que nos dejó muy pronto. Open Subtitles ذلك الكتاب كان هدية من صديق عزيز جداً علي ترك هذا العالم من فترة صغيرة
    En realidad fue un regalo del novio de mi madre. Open Subtitles كلا, في الواقع, لقد كان هديّة, من صديق أمي.
    ¿Dijo el Gordo Dave que recientemente había oído de un viejo amigo? Open Subtitles هل قال بيغ ديف أنه تلقى مكالمة من صديق قديم؟
    INFORME del Colaborador DE LA PRESIDENCIA SOBRE LA SITUACION RESPECTO DE LOS COMPROMISOS DEL GOBIERNO DE AUSTRIA COMO PAIS ANFITRION UN تقرير مرحلي مقـدم من صديق الرئيس المعني بتعهدات حكومة النمسا كبلد مضيـف للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus