"من ضمنهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • incluyendo a
        
    • de los cuales
        
    • entre ellas
        
    • uno de ellos
        
    • incluyéndome a
        
    • entre ellos
        
    • incluyendo al
        
    • incluido
        
    • entre los que
        
    • entre las que había varias
        
    • incluyendo la
        
    • Incluyéndolo a
        
    Hemos tenido reinas del club Glee, incluyendo a la chica judía y al tío gay. Open Subtitles لقد كان لدينا ملكات, من نادي الغناء من ضمنهم الفتاة اليهودية والشاب الشاذ
    Luché con todos en mi clase... incluyendo a los chicos... y gané. Open Subtitles تصارعتُ مع الجميع في صفّي من ضمنهم كل اﻷولاد وربحت.
    En particular, en los últimos años, los efectivos del grupo operacional de las fuerzas rusas estacionadas en Moldova se han reducido dos veces y media: de 6.500 a 2.600 hombres, de los cuales 500 son encargados de mantener la paz. UN وتجدر اﻹشارة بصفة خاصة إلى أن عدد الوحدات التنفيذية في القوات الروسية في مولدوفا خُفض بمقدار الضعفين والنصف: من ٠٠٠ ٦٥ إلى ٠٠٠ ٢٦ فرد من ضمنهم ٥٠٠ من أفراد حفظ السلام.
    Hemos perdido a personas excelentes, talentosas y dedicadas, entre ellas el destacado diplomático brasileño Sergio Vieira de Mello. UN لقد فقدنا أناسا ممتازين وموهوبين ومخلصين، من ضمنهم الدبلوماسي البرازيلي المتميز، سيرجيو فييرا دي ميلو.
    Entiendo por que pensaría eso, pero algo que debe saber es que tengo cientos de empleados y supongo que no he conocido a gran parte de ellos, y me temo que su hija es uno de ellos. Open Subtitles حسناً, أنا أتفهّم ما تفكر به ولكن عليك معرفة أمراً ما, وهو أنه لديّ مئات الموظفين وأظن أنه يوجد عدد كبير منهم لم ألتق بهم أبداً وأخشى أن إبنتك من ضمنهم
    Hay mucha gente buena en el mundo, incluyéndome a mí. Open Subtitles هناك أناس صالحون كثيرون في العالم من ضمنهم أنا
    Hemos visto, el último par de años muchos huracanes los huracanes Jeannie y Frances e Ivan entre ellos. Open Subtitles لقد شهدنا في السنوات القليلة السابقة العديد من الاعاصير الكبيرة الاعصاران جيني وفرانسيس من ضمنهم
    Encontramos unos socios increíbles, incluyendo al gobierno de India, e hicimos una prueba allí en 120 centros de maternidad, TED لقد وجدنا بعض الشركاء الرائعين، من ضمنهم حكومة الهند، ولقد أجرينا التجربة هناك على ١٢٠ مركز ولادة.
    CA: Es decir, ¿murieron 11 personas en ese ataque, verdad, incluyendo a dos empleados de Reuters? TED كريس : لذا , أقصد , 11 رجل ماتوا في هذا الهجوم , صحيح , من ضمنهم إثنين موظفين بوكالة رويترز للأنباء ؟
    Perdimos 19.000 hombres, incluyendo a Comodo y sus oficiales. Open Subtitles لقد فقدنا19,000 رجل من ضمنهم كوموديوس و ضباطه
    Cocinaron y comieron niños pequeños, incluyendo a una sobrina. Open Subtitles طَبخوا وأَكلوا عِدّة من الأطفال من ضمنهم أبنة أختهم أوه رائع
    Ha pegado a tres de tus hombres... incluyendo a John, y mira que no es fácil. Open Subtitles اعتقد انك من الافضل ان تجده دايفيد لقد هزم 3 من رجالك من ضمنهم جون هنا و جون ليس من السهل هزمه
    Superé a cientos de postulantes incluyendo a cinco compañeros del doctorado. Open Subtitles على ما يبدو، تقدم لها مئات الطلبات من ضمنهم خمسة تخرجت معهم.
    La Comisión fue creada el 6 de junio de 2002 y está integrada por 11 miembros, de los cuales 5, en particular la Presidenta, Dra. UN وأُنشئت هذه اللجنة في 6 حزيران/يونيه 2002 مؤلفة من 11 عضواً من ضمنهم 5 نساء، ومنهم الرئيسة الدكتورة سيما سمر.
    20. Como consecuencia de los enfrentamientos acaecidos del 20 al 22 de agosto, el Ministro del Interior, Sr. Théophile Mbemba, declaró que entre las 66 víctimas registradas había 43 heridos y 23 muertos, de los cuales 12 eran policías, 7 civiles y 4 soldados. UN 20- وعقب هذه الاشتباكات التي جرت في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس، أعلن وزير الداخلية تيوفيل مبمبا أن عدد الضحايا بلغ 66 شخصاً من بينهم 43 جريحاً و23 قتيلاً من ضمنهم 12 شرطياً و7 مدنيين و4 جنود.
    Participaron en la Conferencia 130 delegaciones, entre ellas más de 30 de países no signatarios que asistieron en calidad de observadores. UN وشارك 130 وفدا في أعمال الاجتماع، من ضمنهم ما يزيد على 30 دولة غير موقعة حضرت المؤتمر بصفة مراقب.
    DEWITT CONDENADO A PRISIÓN POR ASALTO AL BANCO ...entre ellas, una tal Katherine Lake oriunda de Sioux Falls, Dakota del Sur, que quería un cambio de vida. Open Subtitles من ضمنهم كاثرين سابقا من سايموكس جنوب ولايه داكوتا وتأمل بالاستقامه
    Una CENTIF es una estructura permanente con seis miembros, uno de ellos representa al Banco Central de los Estados de África Occidental (BCEAO) y proporciona los servicios de secretaría, y dos están a cargo de las investigaciones. UN والخلية الوطنية لمعالجة المعلومات المالية هيكل دائم يتألف من ستة أعضاء من ضمنهم ممثل عن المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا يتولى أعمال الأمانة وعضوان مكلفان بالتحقيق.
    Si la Fuerza Tierra nos invade, destruirán la vida de este mundo incluyéndome a mí. Open Subtitles ولكن أذا كانت قوة الأرض ستغزونا فأنها سوف تدمر كل مظاهر الحياة في هذا العالم . وأنا من ضمنهم
    Quedan por entrevistar unos pocos cientos de oficiales, entre ellos guardias penitenciarios y policías judiciales de tres cantones. UN ولا يزال بضع مئات فقط من الأفراد، من ضمنهم بعض حراس السجون وشرطة المحاكم في ثلاث مقاطعات، ينتظرون إجراء مقابلات معهم.
    Se llevó a 10 de los más enfermos, incluyendo al marido de mi hija, y los ejecutó delante de todo el pueblo Open Subtitles فأخذ عشرة من الأقوى مرضاً من ضمنهم زوج أبنتي وأعدمهم أمام القرية بأسرها
    - Hay dos hombres, incluido el conductor. - Gracias. Open Subtitles هناك رجلان ، من ضمنهم ذلك السائق شكرا لك
    La FPNUL cuenta con el apoyo de 53 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT) pertenecientes al Grupo de Observadores en el Líbano, entre los que hay una mujer. UN ويدعم القوة 53 مراقبا عسكريا، من ضمنهم امرأة واحدة، من فريق مراقبي لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة.
    Según la información recibida por el ACNUDH, unas 120 personas naturales del Sáhara Occidental, entre las que había varias mujeres, habían sido enjuiciadas por diversos cargos, que incluían actos de violencia contra funcionarios, ante el Tribunal Civil de Apelaciones de El-Aaiún. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها المفوضية، حوكم نحو 120 فردا من الصحراء الغربية، من ضمنهم نساء، بسبب مجموعة من التهم، من بينها استعمال العنف في حق موظفين عموميين، أمام محكمة الاستئناف المدنية بمدينة العيون.
    Así es... incluyendo la que terminó en el estómago de Desdentao. Open Subtitles نعم, من ضمنهم الواحد الذي انتهى في معدة توثلس
    Tiene 7 testigos oculares, Incluyéndolo a él mismo, diciendo que Walker no disparó, o siquiera les apuntó con el arma. Open Subtitles لديه سبعة شهود عيان، من ضمنهم هو، يقولوا إن "واكر" لم يطلق الرصاص، أو حتى رفعَ سلاح ضدهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus