Valijas salientes inspeccionadas, lo que representa el 84,3% del volumen de trabajo de la Dependencia en esa zona | UN | من طرود الحقائب الصادرة تم فحصها، أي ما يمثل 84.3 في المائة من عبء عمل القسم في ذلك المجال |
La suma que aparece en este sector representa la parte del volumen de trabajo de las oficinas exteriores que, según se indica en el estudio sobre el volumen de trabajo, guarda relación con el apoyo a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas, es decir, un 29%. | UN | ويمثل المقدار الوارد في هذا البند ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي تشير دراسة عبء العمل الى أنه يتصل بدعم اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة. أي ما نسبته ٢٩ في المائة. |
En este sentido, debemos señalar que las nuevas instalaciones de destrucción, cuya apertura está prevista para los próximos años, supondrán un aumento considerable e inevitable del volumen de trabajo de verificación y destrucción de la Organización. | UN | وفي هذا المنعطف، يجب الإشارة إلى أن مرافق التدمير الجديدة والمتوقعة في السنوات القادمة ستزيد لا محالة وبصورة كبيرة من عبء عمل المنظمة في التحقق. |
En su opinión, ésa es la forma de reducir el volumen de trabajo de la Quinta Comisión. | UN | وقال انه يعتقد أن تلك هي الوسيلة اﻷمثل للحد من عبء عمل اللجنة الخامسة. |
Procedimientos y nuevas responsabilidades que hacen aumentar el volumen de trabajo de la Sección | UN | إجراءات ومسؤوليات جديدة تزيد من عبء عمل القسم |
Con este procedimiento, previsto para faltas habitualmente castigadas con sanciones pecuniarias, se pretende agilizar las actuaciones y reducir la carga de trabajo de los jueces. | UN | ويستهدف هذا الإجراء الجنح التي يعاقب عليها عادة بغرامات مالية، ويتماشى مع منطق تسريع الإجراءات والحد من عبء عمل القضاة الأفراد. |
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina. | UN | 24 - وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء مكاتب الاتصال سابق لأوانه، نظرا لعدم التيقن من عبء عمل المكتب. |
Celebrar un período extraordinario de sesiones de tres semanas, precedido por una reunión de una semana del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, en el primer semestre de 1994, pues el Comité tenía un volumen de trabajo inesperadamente elevado | UN | عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع |
94.646 piezas de correo recogidas en las oficinas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz o entregadas allí, lo que representa el 3,78% del volumen de trabajo de la Dependencia de Correo en esa esfera | UN | تم استلام وتسليم 646 94 قطعة من البريد إلى مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام تمثل 3.78 في المائة من عبء عمل وحدة العمليات البريدية في ذلك المجال |
El Departamento genera también aproximadamente el 3,8% del volumen de trabajo de la subdependencia de mensajería, que cuenta con 30 funcionarios. | UN | كما تمثل إدارة عمليات حفظ السلام ما يناهز 3.8 في المائة من عبء عمل الوحدة الفرعية لسعاة البريد، التي يبلغ قوام ملاكها الوظيفي 30 موظفا. |
El creciente alcance de la labor, el aumento de nuevos casos, la edición de resúmenes y la gestión de la base de datos y el sitio web de CLOUT constituyen una gran parte, cada vez mayor, del volumen de trabajo de la División. | UN | ويشكّل نطاق العمل الآخذ في الاتساع، والتدفق المتزايد للحالات الجديدة، وتحرير الملخصات، وإدارة قاعدة بيانات مجموعة السوابق القضائية والموقع الشبكي المخصص لها، جزءا كبيرا ومتزايدا من عبء عمل الشعبة. |
El creciente alcance de la labor, el aumento del número de nuevos casos, la edición de resúmenes y la gestión de la base de datos y el sitio web de la CLOUT constituyen una parte considerable y cada vez mayor del volumen de trabajo de la División. | UN | ويشكّل نطاق العمل الآخذ في الاتساع، والتدفق المتزايد للحالات الجديدة، وتحرير الملخصات، وإدارة قاعدة بيانات مجموعة السوابق القضائية والموقع الشبكي المخصص لها، جزءا كبيرا ومتزايدا من عبء عمل الشعبة. |
Además, propuso que en futuros presupuestos se presentara la parte del volumen de trabajo de las oficinas exteriores vinculada directamente con el apoyo a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas en una sección de consignación por separado del componente de actividades de elaboración y apoyo de programas. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترح مدير البرنامج أن يقدم في الميزانيات المقبلة ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي يتصل تحديدا بدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تحت بند اعتماد مستقل لعنصر أنشطة دعم وإعداد البرامج. |
Como se desprende del cuadro VI.3, los resultados de un estudio sobre volúmenes de trabajo llevado a cabo en 1992 demostraron que el 28,8% del volumen de trabajo de las oficinas exteriores correspondía a apoyo a actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | وكما هو مبين في الجدول السادس -٣، تشير النتائج التي توصلت اليها دراسة لعبء العمل، أجريت في عام ١٩٩٢، الى أن ٢٨,٨ في المائة من عبء عمل المكاتب الميدانية تتعلق بتقديم الدعم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية. |
En la esfera de la traducción, en particular, los adelantos tecnológicos posibilitarían que los traductores produjeran borradores preliminares en la pantalla de sus computadoras, ocasionando de ese modo una reducción del volumen de trabajo de procesamiento de texto y un aumento de la productividad del sistema de procesamiento de la documentación. | UN | وفي مجال الترجمة التحريرية بصفة خاصة، مكنت أوجه التقدم التكنولوجية المترجمين التحرريين من إعداد مسودات أولية على شاشات الحاسوب، مما يخفض بالتالي من عبء عمل تجهيز النصوص وزيادة اﻹنتاجية في نظام تجهيز الوثائق. |
Con el fin de reducir el volumen de trabajo de los tribunales, se estableció un centro de mediación para promover esa práctica en los asuntos civiles y penales. | UN | وبغية الحد من عبء عمل المحاكم، أُنشئ مركز وساطة لتعزيز الوساطة في القضايا المدنية والجنائية. |
La emigración de los hombres puede incrementar el volumen de trabajo de las mujeres de las zonas rurales. | UN | فهجرة الرجل إلى الخارج قد تزيد من عبء عمل المرأة. |
El número de miembros se amplió de 27 a 47, los períodos de sesiones anuales sustituyeron a los bienales y se adoptó un enfoque temático, todo lo cual aumentó mucho el volumen de trabajo de la División. | UN | وزيدت عضوية اللجنة من ٢٧ إلى ٤٧، وبدلا من عقد الدورات كل سنتين، أصبحت تعقد سنويا، فضلا عن اعتماد نهج مواضيعي، مما زاد بقدر كبير من عبء عمل الشعبة. |
Las carreteras conducen a los mercados y las clínicas; los estanques piscícolas ofrecen oportunidades de ingresos; las parcelas de la comunidad reducen el volumen de trabajo de la mujer y permiten ahorrar recursos naturales. | UN | فالطرق توصل إلى اﻷسواق والعيادات؛ وأحواض السمك توفر فرصا مدرة للدخل؛ والحراج المجتمعية تُقلل من عبء عمل المرأة، وتحفظ الموارد الطبيعية. |
La Comisión Consultiva opina que el establecimiento de oficinas de enlace es prematuro, dadas las incertidumbres en cuanto a la carga de trabajo de la Oficina. | UN | 24 - وترى اللجنة الاستشارية أن إنشاء مكاتب الاتصال سابق لأوانه، نظرا لعدم التيقن من عبء عمل المكتب. |
Mediante enmiendas al Código de Procedimiento Civil se ampliaron las competencias de los jueces en prácticas, lo que redujo la carga de trabajo de los jueces y simplificó los procedimientos en las causas económicas. | UN | ومددت تعديلات أُدخلت على قانون الإجراءات المدنية اختصاصات القضاة المتدربين، مما قلّل من عبء عمل القضاة ورشَّد الإجراءات المتعلقة بالقضايا الاقتصادية. |
Si se pudiera eliminar algunos temas del programa de la Comisión, ello aliviaría, claro está, la carga de trabajo de la Comisión, aunque se trata de una tarea delicada que ha de realizarse caso por caso. | UN | وإذا كان من الممكن حذف بنود مدرجة في جدول أعمال اللجنة، فإن من شأن ذلك يخفف بطبيعة الحال من عبء عمل اللجنة؛ بيد أن هذه عملية دقيقة ينبغي إجراؤها على أساس كل حالة على حدة. |
Celebrar un período extraordinario de sesiones de tres semanas, precedido por una reunión de una semana del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones, en el primer semestre de 1994, pues el Comité tenía un volumen de trabajo inesperadamente elevado | UN | عقد دورة استثنائية مدتها ثلاثة أسابيع، يسبقها اجتماع قبل الدورة مدته أسبوع واحد يعقده الفريق العامل خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٤ نظرا لما تواجهه اللجنة من عبء عمل ثقيل غير متوقع |