"من عدد من المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de varias organizaciones
        
    • de una serie de organizaciones
        
    • de diversas organizaciones
        
    • por varias organizaciones
        
    • de algunas organizaciones
        
    • a varias organizaciones
        
    * La presentación de este informe se demoró porque fue necesario recibir información de varias organizaciones nacionales e internacionales. UN * تأخر تقديم التقرير بسبب الحاجة إلى الحصول على مدخلات من عدد من المنظمات الوطنية والدولية.
    También aprobó las solicitudes de acreditación de varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وافقت على طلبات الاعتماد المقدمة من عدد من المنظمات غير الحكومية.
    También escucharemos declaraciones de varias organizaciones no gubernamentales, así como de Hans Blix, Presidente de la Comisión sobre Armas de Destrucción en Masa. UN وسنستمع أيضا إلى بيانات من عدد من المنظمات غير الحكومية، ومن هانز بليكس، رئيس لجنة أسلحة الدمار الشامل.
    Las víctimas de la trata de personas también reciben ayuda de una serie de organizaciones no gubernamentales. UN وكذلك تتلقى ضحايا الاتجار بالأشخاص ما يلزم من مساعدة من عدد من المنظمات غير الحكومية.
    125. La Relatora Especial agradece la asistencia que ha recibido de diversas organizaciones no gubernamentales en toda la RFY, incluidos Kosovo, Sandzak y Vojvodina. UN ٥٢١- تقدﱢر المقررة الخاصة المساعدة التي تلقتها من عدد من المنظمات غير الحكومية في كل أنحاء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما فيها كوسوفو والسنجق وفويفودينا.
    En su tercera sesión, la Asamblea decidió aceptar las solicitudes hechas por varias organizaciones intergubernamentales y otras entidades y organizaciones no gubernamentales de hacer declaraciones durante el período asignado para la formulación de declaraciones generales. UN 34 - في الجلسة 3، قررت الجمعية أن تقبل طلبات من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات ومن منظمات غير حكومية للإدلاء ببيانات أثناء الوقت المخصص للبيانات العامة.
    Contó en estos esfuerzos con el apoyo de algunas organizaciones regionales, incluido el Consejo de Europa, que prestaron asistencia a las reformas necesarias a fin de hacer realidad las aspiraciones del Gobierno de integrarse a Europa. UN وقد تلقت الدعم في هذه الجهود من عدد من المنظمات الإقليمية، ومنها مجلس أوروبا، التي قدمت المساعدات للإصلاحات المطلوبة من أجل تحقيق طموحات الحكومة المتعلقة بالتكامل الأوروبي.
    La Sra. Khan indicó que había solicitado asimismo a varias organizaciones no gubernamentales que fomentaran la ratificación. UN وأشارت السيدة خان إلى أنها طلبت أيضا من عدد من المنظمات غير الحكومية أن تشجع التصديق على الاتفاقية.
    54. Los organismos de las Naciones Unidas, con el respaldo de varias organizaciones no gubernamentales, montaron una gran operación de socorro para los desplazados acogidos en Jalalabad. UN ٥٤ - ووكالات اﻷمم المتحدة قد اضطلعت، بدعم من عدد من المنظمات غير الحكومية، بعملية غوثية كبيرة من أجل المشردين في جلال أباد.
    La Conferencia de la Naciones Unidas del Pacífico sobre la Convención, celebrada en las Islas Cook en 1991, fue la primera oportunidad para que las mujeres de varias organizaciones recibieran información acerca de la Convención. UN كان مؤتمر الأمم المتحدة لبلدان الهادئ المعني بالاتفاقية، المعقود في جزر كوك في عام 1991، أول فرصة للنساء من عدد من المنظمات للاطلاع على الاتفاقية.
    5. Se ha celebrado recientemente en Sierra Leona un importante foro sobre desarrollo del sector privado con el apoyo de varias organizaciones internacionales. UN 5- وقد نُظّم مؤخرا منتدى هام حول تنمية القطاع الخاص في سيراليون بدعم من عدد من المنظمات الدولية.
    La ley fue redactada con la participación y la asistencia de varias organizaciones internacionales especializadas en esa esfera, en particular el ACNUR. UN وصيغ القانون بمساعدة ومدخلات من عدد من المنظمات الدولية المتخصصة في هذا الميدان، من بينها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Destacó la gran prioridad que Tuvalu había otorgado al proceso de examen, reflejada en la preparación de un informe nacional detallado, con el aporte de varias organizaciones no gubernamentales. UN ولاحظت أن توفالو قد أولت عملية الاستعراض أهمية كبيرة، بإعداد تقرير حكومي شامل مع مدخلات من عدد من المنظمات غير الحكومية.
    El Comité también incluía representantes de varias organizaciones no gubernamentales (ONG), como el Consejo de Iglesias de Swazilandia (CSC), la Federación de Organizaciones de Personas con Discapacidades de Swazilandia (FODSWA), el Lutheran Development Service (SUD) y Women and Law in Southern Africa (WLSA). UN كما اشتملت اللجنة على ممثلين من عدد من المنظمات غير الحكومية مثل مجلس كنائس سوازيلند، واتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في سوازيلند، وخدمة التنمية اللوثرية، والمرأة والقانون في الجنوب الأفريقي.
    La comisión contó con el valioso apoyo de varias organizaciones no gubernamentales que documentaron exhaustivamente violaciones de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea, pese a que no disponían de recursos financieros suficientes. UN وقد حظيت اللجنة بدعم لا يقدر بثمن من عدد من المنظمات غير الحكومية التي توثق انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توثيقاً دقيقاً على الرغم من قلة الموارد المالية المتاحة لها.
    21. El Comité ha recibido información de una serie de organizaciones no gubernamentales acerca de arrestos y detenciones. UN ١٢- ومضى يقول إن اللجنة تلقت معلومات من عدد من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بحالات قبض على أشخاص واعتقالات.
    También se ha recibido información de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría, así como de una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت معلومات من شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة، وكذلك من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    115. Durante su visita a California, se puso en conocimiento de la Relatora Especial una información muy valiosa procedente de una serie de organizaciones no gubernamentales que trabajaban con mujeres en las cárceles, información que, en su mayor parte, ha incorporado a su informe. UN 114- وتلقت المقررة الخاصة خلال زيارتها لكاليفورنيا معلومات قيّمة من عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة مع السجينات، وقد أدرج معظمها في هذا التقرير.
    La Comisión Consultiva observa que, además de la conexión gratuita por conducto de la Internet para todas las misiones permanentes y de observación, la Organización ha recibido solicitudes de acceso al sistema de diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه باﻹضافة إلى الربط المجاني، عبر شبكة اﻹنترنت، لجميع البعثات الدائمة وبعثات المراقبين، تلقت المنظمة طلبات للوصول إلى هذا النظام من عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En junio de 1998, la Misión Permanente del Japón ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra organizó una reunión sobre la distribución de las funciones de supervisión, en la que participaron la Dependencia, representantes de Estados Miembros y funcionarios de diversas organizaciones participantes con sede en Ginebra. UN ٢٣ - استضافت البعثة الدائمة لليابان لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٨، اجتماعا بشأن تقاسم مسؤوليات الرقابة اشتركت فيه الوحدة، وممثلون من الدول اﻷعضاء وموظفون من عدد من المنظمات المشاركة التي مقرها جنيف.
    El presente informe se presenta en cumplimiento de lo estipulado en la resolución 61/139 de la Asamblea General relativa a la asistencia a los refugiados, los repatriados y los desplazados en África y se basa en la información proporcionada por varias organizaciones de las Naciones Unidas. UN يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 61/139ا المتعلق بتقديم المساعدة للاجئين والعائدين والمشردين في أفريقيا، ويستند إلى المعلومات الواردة من عدد من المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    d) Aprobar recursos para el bienio 2012-2013 por valor de 156.800 dólares, que se destinarían a sufragar gastos extrapresupuestarios y serían financiados por varias organizaciones afiliadas; UN (د) الموافقة على موارد لفترة السنتين 2012-2013 تبلغ قيمتها 800 156 دولار للتكاليف الخارجة عن الميزانية، والممولة من عدد من المنظمات الأعضاء؛
    El Relator Especial emprendió su misión sobre la base de la información recibida de algunas organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones comprendidas en la esfera de su mandato, esto es, alegaciones sobre amenazas de violencia, hostigamiento e intimidación de personas que tratan de ejercer o de promover el ejercicio del derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN وقام المقرر الخاص ببعثته على أساس معلومات وردت إليه من عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان ولايته فيما يتعلق بادعاءات بوقوع تهديدات بالعنف والمضايقة والترهيب ﻷشخاص يسعون إلى ممارسة أو تعزيز ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    La Sra. Khan indicó que había solicitado asimismo a varias organizaciones no gubernamentales que fomentaran la ratificación. UN وأشارت السيدة خان إلى أنها طلبت أيضا من عدد من المنظمات غير الحكومية أن تشجع التصديق على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus