"من عضو واحد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un miembro
        
    • de un miembro
        
    • un miembro procedente
        
    • de uno solo
        
    • en un miembro
        
    • sea unipersonal
        
    • con un solo miembro
        
    El Consejo Mixto de Kosovo estará integrado por un miembro de cada una de las comunidades nacionales de Kosovo. UN ويتألف المجلس المشترك لكوسوفو من عضو واحد من كل من الطوائف القومية في كوسوفو.
    Se convino también en que se podría establecer un pequeño comité, integrado por un miembro de cada uno de los grupos regionales, para identificar los proyectos de resolución relacionados con un mismo tema del programa. UN وقد اتفق على أن من الجائز انشاء لجنة صغيرة تتكون من عضو واحد من كل مجموعة اقليمية ، لتحديد مشاريع القرارات ذات الصلة بالبند المعين نفسه من جدول اﻷعمال .
    En noviembre de 1997, la propuesta del Presidente de Georgia de sustituir la pena de muerte por cadena perpetua respecto de todos los delitos sólo fue objetada por un miembro del Parlamento de ese país. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1997، لم يلقَ اقتراح مقدم من رئيس جمهورية جورجيا للاستعاضة عن عقوبة الاعدام بالسجن مدى الحياة على جميع الجرائم، المعارضة إلا من عضو واحد في برلمان جورجيا.
    La representación de la mujer en el Parlamento ha pasado de un miembro a cuatro. UN وذكر أن عدد النساء في البرلمان ارتفع من عضو واحد إلى أربعة أعضاء.
    7) Las controversias entre el Gobierno central y una provincia o entre órganos del Gobierno central serán dirimidas por un tribunal constitucional, en el cual habrá un miembro procedente de cada uno de los grupos y una mayoría de miembros no bosnios, que serán inicialmente nombrados por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN )٧( تقوم محكمة دستورية ، مكونة من عضو واحد عن كل مجموعة وأغلبية من اﻷعضاء غير البوسنيين يعينهم في البداية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بحل المنازعات التي تثور بين الحكومة المركزية وأي إقليم ، وبين اﻷجهزة الحكومية .
    El delegado de un miembro solamente podrá representar los intereses de uno solo de los demás Miembros y ejercer su derecho a participar en las decisiones del Consejo de Miembros. UN ولا يجوز لمندوب أحد الأعضاء أن ينوب عن أكثر من عضو واحد آخر في تمثيل مصالحه وممارسة حقه في المشاركة في قرارات مجلس الأعضاء.
    i) A menos que se acuerde otra cosa, se establecerá una comisión de determinación de los hechos, integrada por un miembro designado por cada Estado interesado y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguno de los Estados interesados que será elegido por los miembros designados y que actuará de presidente. UN `١` ما لم يكن هناك اتفاق مخالف، تنشأ لجنة لتقصي الحقائق، تتكوﱠن من عضو واحد تعيﱢنه كل دولة من الدول المعنية بالاضافة إلى عضو لا يحمل جنسية أي دولة من الدول المعنية ويقوم باختياره اﻷعضاء المعينون ويضطلع بمهمة الرئيس.
    i) A menos que se acuerde otra cosa, se establecerá una comisión de determinación de los hechos, integrada por un miembro designado por cada Estado interesado y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguno de los Estados interesados que será elegido por los miembros designados y que actuará de presidente. UN `١` ما لم يكن هناك اتفاق مخالف، تنشأ لجنة لتقصي الحقائق، تتكوﱠن من عضو واحد تعينه كل دولة من الدول المعنية بالاضافة إلى عضو لا يحمل جنسية أي دولة من الدول المعنية ويقوم باختياره اﻷعضاء المعينون ويضطلع بمهمة الرئيس.
    Se establecerá una comisión de determinación de los hechos, integrada por un miembro designado por cada una de las partes en la controversia y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguna de ellas, que será elegido por los miembros designados y que hará las veces de presidente. UN ٤ - تنشأ لجنة لتقصي الحقائق، تتكون من عضو واحد يسميه كل طرف معني وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من اﻷطراف المعنية يختاره اﻷعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة.
    4. Se establecerá una comisión de determinación de los hechos, integrada por un miembro designado por cada una de las partes en la controversia y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguna de ellas, que será elegido por los miembros designados y que hará las veces de presidente. UN ٤ - تنشأ لجنة لتقصي الحقائق، تتكون من عضو واحد يسميه كل طرف معني وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من اﻷطراف المعنية يختاره اﻷعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة.
    En diciembre de 2005 y febrero de 2006 se reunió un grupo de trabajo formado por un miembro de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados a fin de concluir las directrices armonizadas para la presentación de informes. UN واجتمع في كانون الأول/ديسمبر 2005 وشباط/فبراير 2006 فريق عامل يتألف من عضو واحد من كل من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات لوضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المنسقة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Ello incluyó la organización por el ACNUDH de la reunión de un grupo de trabajo, integrado por un miembro de cada uno de los siete órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, sobre la armonización de los métodos de trabajo, que se celebró los días 27 y 28 de noviembre de 2006. UN وشمل هذا تنظيم المفوضية لاجتماع لفريق عامل مـشـكـَّـل من عضو واحد من كل هيئــة من الهيئات السبع المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، بشأن تنسيـق أسالـيـب العمل، يومـي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    3. La comisión de determinación de los hechos estará integrada por un miembro designado por cada una de las partes en la controversia y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguna de ellas, que será elegido por los miembros designados y que actuará como presidente. UN 3 - تتكون لجنة تقصي الحقائق من عضو واحد يسميه كل طرف من أطراف النزاع، وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع يختاره الأعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة.
    3. La comisión de determinación de los hechos estará integrada por un miembro designado por cada una de las partes en la controversia y además por un miembro que no tenga la nacionalidad de ninguna de ellas, que será elegido por los miembros designados y que actuará como presidente. UN 3 - تتكون لجنة تقصي الحقائق من عضو واحد يسميه كل طرف من أطراف النزاع، وعضو آخر، زيادة على ذلك، لا يحمل جنسية أي طرف من أطراف النزاع يختاره الأعضاء المعينون ويتولى رئاسة اللجنة.
    EuroJust se componía de un miembro de cada uno de los Estados miembros de la Unión Europea, normalmente un fiscal con experiencia en cooperación internacional. UN ويتألف هذا الكيان من عضو واحد من كل دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعادة ما يكون العضو أحد المدعين العموميين من ذوي الخبرة في التعاون الدولي.
    Las reuniones con un tercero a las que asista más de un miembro del equipo podrán no obstante ser remuneradas si el defensor principal ha demostrado que esas reuniones eran necesarias y razonables. UN بيد أنه يجوز دفع أجور لقاء اجتماعات مع طرف ثالث حضرها أكثر من عضو واحد من الفريق متى بيّن كبير المحامين ضرورة هذه الاجتماعات ومعقوليتها.
    6) Las controversias entre el Gobierno central y una provincia o entre órganos del Gobierno central serán dirimidas por un tribunal constitucional, en el cual habrá un miembro procedente de cada uno de los grupos y una mayoría de miembros no bosnios, que serán inicialmente nombrados por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN )٦( تقوم محكمة دستورية ، مكونة من عضو واحد عن كل مجموعة وأغلبية من اﻷعضاء غير البوسنيين يعينهم في البداية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بحل المنازعات التي تنشأ بين الحكومة المركزية وأي إقليم ، وبين اﻷجهزة الحكومية .
    6) Las controversias entre el Gobierno central y una provincia o entre órganos del Gobierno central serán dirimidas por un tribunal constitucional, en el cual habrá un miembro procedente de cada uno de los grupos y una mayoría de miembros no bosnios, que serán inicialmente nombrados por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN )٦( تقوم محكمة دستورية ، مكونة من عضو واحد عن كل مجموعة وأغلبية من اﻷعضاء غير البوسنيين يعينهم في البداية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا ، بحل المنازعات التي تنشأ بين الحكومة المركزية وأي إقليم ، وبين اﻷجهزة الحكومية .
    El delegado de un miembro solamente podrá representar los intereses de uno solo de los demás Miembros y ejercer su derecho a participar en las decisiones del Consejo de Miembros. UN ولا يجوز لمندوب أحد الأعضاء أن ينوب عن أكثر من عضو واحد آخر في تمثيل مصالحه وممارسة حقه في المشاركة في مقررات مجلس الأعضاء.
    Los equipos móviles de identificación consisten en un miembro de la Comisión de Identificación, un funcionario del registro de lengua árabe y un analista de sistemas. UN وتتألف اﻷفرقة المتنقلة لتحديد الهوية من عضو واحد من لجنة تحديد الهوية وموظف واحد للتسجيل يتكلم العربية ومحلل للنظم.
    Cuando la comisión sea unipersonal el informe será el de su único miembro. UN فإذا كانت اللجنة مؤلفة من عضو واحد يكون التقرير هو تقرير هذا العضو الواحد.
    Los hogares con un solo miembro están compuestos por mujeres en un 63,3% de los casos y por hombres en un 36,7%. UN وفيما يتعلق بالأسر المعيشية التي تتكون من عضو واحد أعزب تشكل النساء 63.3 في المائة ويشكل الرجال 36.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus