"من على وجه الأرض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la faz de la tierra
        
    • había tragado la tierra
        
    • la cara de la tierra
        
    El imperialismo como sistema de dominación de países y de comercio debe desaparecer de la faz de la tierra. UN ولا بد أن يزول الاستعمار من على وجه الأرض بوصفه نظاما للسيطرة على البلدان وعلى التجارة.
    Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la tierra. Open Subtitles هو سيكون بركة لهذه البلاد إذا الفيضان يمسحهم من على وجه الأرض
    Dios Santo, ¡hará desaparecer esa especie de la faz de la tierra! Open Subtitles يا إلهي، سيمسح فصيلة هذا الحيوان من على وجه الأرض
    Esas siete espadas de ustedes... desaparecerán de la faz de la tierra. Open Subtitles هذه السيوف السبعة التي معك ستختفي من على وجه الأرض
    Estaba aquí un momento, y me desvanecí de la faz de la tierra al siguiente. Open Subtitles كنتُ هنا ذلك لحظةٍ، ومن اختفيتُ من على وجه الأرض في اللحظة التالية.
    Necesitan ser eliminadas si queremos que desaparezca la amenaza del terrorismo de la faz de la tierra. UN ويتعين علينا أن نقضي عليها إذا اردنا أن نزيل آفة الإرهاب من على وجه الأرض.
    Porque convierte en letra muerta la decisión que tomamos hace tan solo un año de trabajar juntos para erradicar la pobreza de la faz de la tierra. UN لماذا يتحول القرار الذي اتخذناه منذ سنة واحدة للعمل معا لمحو الفقر من على وجه الأرض إلى حبر على ورق.
    Maldivas está dispuesta a cooperar plenamente con la comunidad internacional para eliminar la amenaza del terrorismo de la faz de la tierra ya que desea un mundo más pacífico. UN وهي، إذ تتوق إلى إفشاء روح السلام في العالم، تقف على أهبة الاستعداد للتعاون التام مع المجتمع الدولي لتبديد شبح الإرهاب من على وجه الأرض.
    Esperamos que más gobiernos y organizaciones se sumen a la noble causa de erradicar de la faz de la tierra uno de los flagelos de la humanidad. UN ونأمل أن ينضم المزيد من الحكومات والمنظمات إلى القضية السامية، قضية القضاء على إحدى آفات البشرية من على وجه الأرض.
    Coincidimos en que debemos trabajar de forma colectiva para eliminar esa mortífera amenaza de la faz de la tierra. UN وإننا متفقون على أنه يجب أن نعمل بشكل جماعي للقضاء على هذا التهديد المميت من على وجه الأرض.
    Esos objetivos sólo podrán alcanzarse si se realizan progresos genuinos en materia de desarme y si se eliminan las armas de destrucción en masa de la faz de la tierra. UN ولا يمكن تحقيق هذه الأهداف إلا إذا أحرزنا تقدما حقيقيا في ميدان نزع السلاح وأزلنا أسلحة الدمار الشامل من على وجه الأرض.
    Para otros, el cambio climático augura la muerte y la inevitable desaparición de sus islas de la faz de la tierra. UN وبالنسبة لآخرين، فإن تغير المناخ يؤدي إلى نهاية الحياة وإلى الفناء الحتمي لجزرهم من على وجه الأرض.
    El terrorismo debe ser erradicado de la faz de la tierra. UN ولا بد من استئصال الإرهاب من على وجه الأرض.
    Queremos que la discriminación contra los pueblos originarios sea erradicada de la faz de la tierra. UN نريد للتمييز ضد السكان الأصليين أن يستأصل من على وجه الأرض.
    La comunidad internacional no puede seguir manteniéndose al margen, mientras se borra lentamente de la faz de la tierra a toda una sociedad. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج بينما يتعرض مجتمع بأكمله إلى الإبادة ببطء من على وجه الأرض.
    Todos pudimos ver por televisión cómo estos sistemas borraban literalmente de la faz de la tierra una ciudad tan gloriosa, limpia y verde, como Tsjinvali. UN وشاهدنا جميعاً على شاشات التلفزيون كيف محت هذه الأجهزة كلياً مدينة تشينفالي النظيفة والخضراء الشهيرة من على وجه الأرض.
    El orador espera ver el día en que un Puerto Rico libre y soberano se una a Cuba en la eliminación del colonialismo de la faz de la tierra. UN وقال إنه يتطلع إلى اليوم الذي ستنضم فيه بورتوريكو الحرة وذات السيادة إلى كوبا في القضاء على الاستعمار من على وجه الأرض.
    Algunos expertos pronostican que a menos que se adopten medidas para hacer frente a esa amenaza, algunos países podrían desaparecer simplemente de la faz de la tierra en 50 años. UN ويتوقّع بعض الخبراء أنه ما لم يُتخذ إجراء لمكافحة ذلك الخطر فإن بعض البلدان يمكن ببساطة أن يختفي من على وجه الأرض خلال 50 سنة.
    19 de 20 especies únicas de peces que se encontraban solo en el mar de Aral desaparecieron de la faz de la tierra. TED 19 من أصل 20 نوع سمك كان موجودا ببحر الآرال فقط اختف من على وجه الأرض.
    No puede ser el final de la historia, porque la vida no ha desaparecido de la faz de la tierra. TED لا يمكن أن تكون هذه نهاية القصة، لأن الحياة لم تختفِ من على وجه الأرض.
    Tú y yo estábamos hablando de ella. Dijiste que se le había tragado la tierra. Open Subtitles أنا و انت كنّا نتحدّث عنها وقُلتَ أنها اختفت من على وجه الأرض
    Eso significaba que se fueron requeridas por Dios limpiarmutuamente la cara de la tierra. Open Subtitles ما عنى أنَّ كلاهما كان مُلزم من الرب أن يُزيل الآخر من على وجه الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus