"من عملية استعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proceso de examen
        
    • del examen de
        
    • el proceso de examen
        
    • del proceso de revisión
        
    • de un examen
        
    • del ejercicio de examen
        
    Las aportaciones que se reciban de los gobiernos miembros interesados se considerarán parte integrante del proceso de examen de programas y formulación de estrategias. UN وستعتبر المدخــلات الواردة مــن الحكومــات اﻷعضاء الراغبة جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    La celebración del referéndum fue en efecto la tercera etapa del proceso de examen del estatuto político del Territorio. UN وكان تنظيم الاستفتاء في الواقع المرحلة الثالثة من عملية استعراض الوضع السياسي للإقليم.
    El diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la financiación para el desarrollo que se celebrará próximamente es parte importante del proceso de examen de los compromisos contraídos. UN ومن ثَمَّ فإن الحوار المرتقب الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية هو جزء مهم من عملية استعراض الالتزامات.
    A continuación se exponen algunas de las lecciones extraídas del examen de la política de CTI en Ghana. UN وفيما يلي بعض الدروس المستخلصة من عملية استعراض سياسة غانا في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    :: No son transparentes ni sensibles a las necesidades concurrentes desde el momento del examen de las solicitudes hasta la fase final de decisión. UN :: هذه الآليات ليست شفافة ولا متجاوبة، بدءا من عملية استعراض الطلبات وانتهاء بمرحلة صنع القرار النهائية
    No obstante, si ese grado de detalle también caracterizara el proceso de examen del presupuesto por programas, tal vez sería una inversión útil para la Organización, pues ayudaría a los Estados Miembros a determinar la medida en que los programas han alcanzado sus objetivos. UN وإذا كان هذا القدر من التفاصيل سيستخدم كجزء من عملية استعراض الميزانية البرنامجية فإن ذلك قد يكون استثمارا يعود بالنفع على المنظمة إذ أنه سيساعد الدول اﻷعضاء على تحديد مدى تحقيق البرامج ﻷهدافها.
    Observó que, como parte del proceso de revisión y evaluación de la CIPD + 5, el FNUAP había organizado en Rennes (Francia) una reunión técnica sobre salud genésica en situaciones de crisis. UN ولاحظت أن الصندوق أقام اجتماعا تقنيا في رين بفرنسا في موضوع الصحة اﻹنجابية في حالات اﻷزمات كجزء من عملية استعراض تقييم المؤتمر الدولي المعني بالسكان + ٥.
    En el informe se recomendaba que el Departamento de Información Pública actualizara las metas, estrategias y objetivos de las actividades de los centros de información de las Naciones Unidas como parte de un examen global. UN وأوصى التقرير إدارة شؤون الإعلام بتحديث أهداف واستراتيجيات وغايات تشغيل مراكز الأمم المتحدة للإعلام كجزء من عملية استعراض شاملة.
    Decisión sobre una Posición Común Africana respecto del proceso de examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas relativo a las armas pequeñas y ligeras UN مقرر بشأن الموقف الأفريقي الموحد من عملية استعراض الأمم المتحدة لخطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    En 2012, comenzaremos una nueva ronda del proceso de examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفي عام 2012، سوف نبدأ جولة أخرى من عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La EPA toma en consideración la nueva información como parte del proceso de examen de las inscripciones. UN وتأخذ الوكالة في الاعتبار المعلومات الجديدة كجزء من عملية استعراض التسجيلات.
    Además de las evaluaciones oficiales, todos los componentes de los programas por países financiados por el FNUAP están sujetos a exámenes internos como parte del proceso de examen de mitad de período de estos programas. UN وبالإضافة إلى عمليات التقييم الرسمية، خضعت جميع عناصر البرامج القطرية التي يمولها الصندوق لعمليات استعراض داخلي كجزء من عملية استعراض البرامج القطرية في منتصف المدة.
    Además, se recomendó que colaboradores como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) deberían formar parte del proceso de examen de mitad de período. UN وفضلا عن ذلك، أُوصي بأن يكون شركاء مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة جزءا من عملية استعراض منتصف المدة هذه.
    La información que se ofrece en estos documentos no tiene en cuenta toda la experiencia del proceso de examen de todo el período de prueba. UN والمعلومات المقدمة في هاتين الوثيقتين لا تأخذ في الحسبان الخبرة الكاملة المكتسبة من عملية استعراض الفترة التجريبية بأكملها.
    Como parte del proceso de examen al cabo de 10 años de aplicación del Programa de Acción de la CIPD, es de capital importancia evaluar los progresos hechos y las limitaciones existentes en los países. UN وكجزء من عملية استعراض لمدة 10 سنوات لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يعد إجراء تقييم لأوجه التقدم والعوائق على الصعيد القطري أمرا في غاية الأهمية.
    El presente informe refleja el resultado de las deliberaciones de la Junta en la tercera parte del examen de mitad de período. UN ويعكس هذا التقرير حصيلة المداولات التي أجراها المجلس في الجزء الثالث من عملية استعراض منتصف المدة.
    El presente informe contiene las deliberaciones de la Junta sobre la primera parte del examen de mitad de período. UN ويعكس هذا التقرير المداولات التي أجراها المجلس بشأن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة.
    La primera parte del examen de mitad de período no había sido un fracaso. UN وقال إن الجزء الأول من عملية استعراض منتصف المدة لم يفشل.
    El examen se inspiró en el proceso de examen y evaluación CIPD+5, en que se habían puesto de manifiesto los progresos alcanzados en el logro de los objetivos fijados en la Cumbre de El Cairo y los retos que quedaban pendientes. UN وقد استفاد الاستعراض من عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد انقضاء خمس سنوات على انعقاده الذي أظهر مدى التقدم المحرز في النهوض بأهداف القاهرة وبالتحديات التي ما زالت قائمة.
    El examen se inspiró en el proceso de examen y evaluación CIPD+5, en que se habían puesto de manifiesto los progresos alcanzados en el logro de los objetivos fijados en la Cumbre de El Cairo y los retos que quedaban pendientes. UN وقد استفاد الاستعراض من عملية استعراض وتقييم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد انقضاء خمس سنوات على انعقاده الذي أظهر مدى التقدم المحرز في النهوض بأهداف القاهرة وبالتحديات التي ما زالت قائمة.
    Observó que, como parte del proceso de revisión y evaluación de la CIPD + 5, el FNUAP había organizado en Rennes (Francia) una reunión técnica sobre salud genésica en situaciones de crisis. UN ولاحظت أن الصندوق أقام اجتماعا تقنيا في رين بفرنسا في موضوع الصحة الإنجابية في حالات الأزمات كجزء من عملية استعراض تقييم المؤتمر الدولي المعني بالسكان + 5.
    Si un Estado parte resultaba seleccionado para actuar como examinador en más de un examen, tenía la posibilidad de negarse a actuar como examinador en el segundo o ulteriores exámenes para los que hubiese seleccionado. UN ويمكن للدولة الطرف التي تُختار كدولة مستعرِضة لأكثر من عملية استعراض واحدة أن تطلب استبعادها من الاختيار كدولة مستعرِضة في سحب القرعة الثاني أو في عمليات سحب القرعة التالية.
    Encargó ocho evaluaciones y exámenes, manteniendo el incremento que inició en 2010 como parte del ejercicio de examen de la aplicación de proyectos especiales. UN وكلف أشخاصا وجماعات بإجراء ثماني عملياًت تقييم واستعراض، وحافظ على الزيادة التي بدأها في سنة 2010، كجزء من عملية استعراض تنفيذ مشاريع خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus