El Iraq no ha proporcionado documentación comprobatoria sobre 130 toneladas de agentes de guerra química que declara haber desechado o destruido. | UN | لم يقدم العراق أي وثائق داعمة لكمية قدرها ١٣٠ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المعلن أنها نبذت أو دمرت |
Los marcos de la Convención establecen a los Estados partes que poseen armas químicas, la ambiciosa tarea de destruir más de 71.000 toneladas métricas de agentes de guerra química y cerca de 9 millones de municiones a más tardar para el año 2012. | UN | لقد حدد واضعو الاتفاقية للدول الأطراف الحائزة للأسلحة الكيميائية مهمة شاقة هي تدمير ما يزيد على 000 71 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية وما يقرب من 9 ملايين من الذخائر في موعد أقصاه العام 2012. |
:: 690 toneladas de agentes de guerra química; | UN | :: 690 طنا من عوامل الحرب الكيميائية |
El cambio más importante se refiere a las cantidades de agentes de la guerra química fabricadas. El Iraq ahora declara que produjo 290 toneladas de agentes de la guerra química menos de lo que se había afirmado anteriormente. | UN | ويتصل أهم تغيير بكميات عوامل الحرب الكيميائية المنتجة، إذ يعلن العراق اﻵن أن ما أنتجه من عوامل الحرب الكيميائية كانت كمية أقل ﺑ ٢٩٠ طنا من الكمية المعلن عنها سابقا. |
El Iraq declaró que se habían producido en total 3.859 toneladas de agentes de la guerra química durante todo el período de ejecución de su programa de armas químicas. | UN | ١٢ - أعلن العراق عن إنتاج ما مجموعه ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية طوال فترة تنفيذ برنامجه للحرب الكيميائية. |
La verificación de las declaraciones fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. | UN | وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال. |
Hasta la fecha, la Federación de Rusia ha destruido más de 19.000 toneladas métricas de agentes para fabricar armas químicas, lo cual representa el 50% de sus existencias de armas químicas. | UN | ودمر الاتحاد الروسي حتى الآن أكثر من 000 19 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. ويمثل ذلك نسبة 50 في المائة من مخزوناته من الأسلحة الكيميائية. |
Se ha comprobado la destrucción de más de 14.700 toneladas métricas de agentes de guerra química en seis Estados poseedores, lo que representa el 20% del arsenal total declarado en el mundo. | UN | وقد تم التحقق من تدمير ما يزيد على 700 14 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية في ست من الدول الحائزة، وهذا يمثل نسبة تزيد على 20 في المائة من إجمالي المخزون المعلن في العالم. |
A finales de 1984, el Iraq producía cientos de toneladas de agentes de guerra química y suministraba varios miles de piezas de munición con carga química a sus fuerzas armadas. | UN | وبنهاية عام 1984، كان العراق قد أنتج مئات الأطنان من عوامل الحرب الكيميائية وزود القوات المسلحة بعدة آلاف من الذخائر المليئة بالأسلحة الكيميائية. |
A finales de 1984, el Iraq producía cientos de toneladas de agentes de guerra química y suministraba varios miles de piezas de munición con carga química a sus fuerzas armadas. | UN | وبنهاية عام 1984، كان العراق قد أنتج مئات الأطنان من عوامل الحرب الكيميائية وزود القوات المسلحة بعدة آلاف من الذخائر المعبأة بالأسلحة الكيميائية. |
El otro gran Estado poseedor, los Estados Unidos de América, ha destruido casi 13.000 Tm de agentes de guerra química. | UN | أما الدول الحائزة الرئيسية الأخرى، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، فقد دمرت قرابة 000 13 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. |
Dada la amplitud del cuerpo normativo, los reglamentos y otras consideraciones concebidos para eliminar en condiciones de seguridad las sustancias tóxicas, era inevitable que surgieran problemas técnicos y jurídicos al eliminar cantidades tan grandes de agentes de guerra química. | UN | ومع الحجم الكبير للنظم والقوانين والاعتبارات الأخرى المصممة من أجل سلامة تصريف المواد السمية، لم يكن ثمة بد من ظهور المشاكل التقنية والقانونية في عملية القضاء على هذه الكميات المهولة من عوامل الحرب الكيميائية. |
Según el Iraq, de las aproximadamente 3.850 toneladas de agentes de guerra química producidas en total, unas 3.300 toneladas fueron incorporadas en distintos tipos de bombas aéreas, municiones de artillería y ojivas de misiles, tal como se indica a continuación, en el gráfico 6. | UN | 144- وأفاد العراق أن من عوامل الحرب الكيميائية التي أُنتجت، والبالغ مجموعها حوالي 850 3 طنا، استخدم حوالي 300 3 طن في صنع أسلحة من أنواع مختلفة من القنابل الجوية، وذخائر المدفعية والرؤوس الحربية للقذائف، على النحو المبين تفصيلا في الشكل 6 أدناه. |
Tal vez sólo se llegue a saber cuántas y cuáles de las ojivas especiales declaradas se llenaron con distintos tipos de agentes de guerra química o biológica después de haber verificado la declaración cabal, definitiva y completa sobre armas biológicas que presentó el Iraq a la Comisión hace un mes, esto es, al cabo de siete años de haberla exigido el Consejo de Seguridad. | UN | وقد لا يمكن اﻹجابة على السؤال المتعلق بعدد الرؤوس الحربية الخاصة المعلن عنها وأي منها تمت تعبئته بأنواع مختلفة من عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية، إلا بعد التحقق من العراق الكشف الكامل النهائي التام في مجال اﻷسلحة البيولوجية الذي قدم إلى اللجنة منذ شهر مضى، وذلك بعد سبع سنوات من مطالبة مجلس اﻷمن بتقديمه. |
● Se destruyeron 411 toneladas de agentes de la guerra química a granel bajo supervisión de la Comisión Especial; | UN | - دمر ٤١١ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة بكميات كبيرة تحت إشراف اللجنة الخاصة؛ |
El Iraq declaró también que la mayoría de sus instalaciones de fabricación de armas químicas habían sido destruidas durante la guerra del Golfo en 1991 por los bombardeos aéreos, al igual que ciertas cantidades de agentes de la guerra química y sus precursores. | UN | ٦ - وأعلن العراق أيضا أن معظم مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية التابعة له دمر أثناء حرب الخليج عام ١٩٩١ من جراء القصف الجوي، وذلك باﻹضافة إلى بعض كميات من عوامل الحرب الكيميائية وسلائفها. |
Según el Iraq, de la cantidad total declarada de 3.859 toneladas de agentes de la guerra química producidas se incorporaron en armas 3.315 toneladas de agentes. | UN | ١٣ - ووفقا لما أعلنه العراق، تم استخدام ٣١٥ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية في أسلحة من أصل مجموع الكمية المعلنة التي تبلغ ٨٥٩ ٣ طنا من عوامل الحرب الكيميائية المنتجة. |
La comprobación de la veracidad de las declaraciones del Iraq fue tanto más difícil cuanto que la mayor parte de los agentes de guerra química producidos a granel y de las municiones cargadas con agentes químicos en un período de 10 años se habían utilizado en combate. | UN | وضاعف من صعوبة التحقق من البيانات العراقية أن الجزء الرئيسي من عوامل الحرب الكيميائية السائبة المنتجة والذخائر الكيميائية المعبأة إبان فترة 10 أعوام كان قد استخدم في القتال. |
Se adjunta como anexo al presente informe una exposición más detallada del conocimiento que tiene la UNMOVIC del posible estado de los agentes de guerra química iraquíes y las municiones conexas que aún pudieren quedar. | UN | ويرد بيان أكثر تفصيلا عن معرفة الإنموفيك بالحالة التي يمكن أن تكون عليها أية عوامل من عوامل الحرب الكيميائية العراقية المتبقية والذخائر المتصلة بها في مرفق هذا التقرير. |
El Iraq declaró que alrededor del 80% de los agentes de la guerra química incorporados en armas se consumieron en el período comprendido entre 1982 y 1988. | UN | وأعلن العراق أن نحو ٨٠ في المائة من عوامل الحرب الكيميائية التي استخدمت في أسلحة قد استهلكت من عام ١٩٨٢ إلى عام ١٩٨٨. |
En mayo de 2007, un experto de la UNMOVIC asistió en Gothenburg (Suecia) al noveno Simposio sobre protección contra los agentes de guerra química y guerra biológica. | UN | وفي أيار/مايو 2007، حضر خبير باللجنة الندوة التاسعة عن الوقاية من عوامل الحرب الكيميائية والبيولوجية عقدت في غوثنبورغ بالسويد. |