"من عياري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de mortero de
        
    A las 22.15 horas fuerzas israelíes y las milicias a sus órdenes dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros contra el cuartel abandonado del ejército libanés en An-Nabatiya y zonas situadas a lo largo del río Litani desde sus posiciones en las colinas de Tahra y Dabsha. UN - الساعة ١٥/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا التابعة لها من مركزيها في تلتي الطهرة والدبشة عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية ومجرى نهر الليطاني.
    Entre las 17.00 y las 18.35 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria dispararon, desde sus posiciones en las colinas de Bal ' awil y de Ŷabal Blat, varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre los alrededores de Bra ' shit y Zibqin. UN - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلة بلعويل وجبل بلاط عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدتي برعشيت وزبقين.
    Entre las 12.55 y las 13.45, siete granadas de mortero de 81 y 120 milímetros cayeron en las inmediaciones de Maŷdal Zun y Zibqin. Las granadas procedían de la franja ocupada. UN - بين الساعة ٥٥/١٢ والساعة ٤٥/١٣ سقطت سبع قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدتي مجدل زون وزبقين مصدرها الشريط المحتل.
    Entre las 16.30 y las 19.10 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria dispararon, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y Tillat Seŷdat, varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre Umqata, el cauce del Nab ' at-Tasa y las inmediaciones de la colina de Suŷud. UN - بين الساعة ٠٣/٦١ والساعة ٠١/٩١ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في كسارة العروش وتلة سجدة عدة قذائف هاون من عياري ١٨ و ٠٢١ ملم باتجاه عمقاتا مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد.
    Entre las 18.40 y las 22.25 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata, Shaqif an-Naml, Bayt Yahun, y las colinas de Tahra, Dabsha, Rum, Inan y Zamriya, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre las inmediaciones de Kafr Rumman, el curso del río Zahrani, Ŷabal ar-Rafi ' y Wadi Bisri. UN - بين الساعة ٠٤/٨١ والساعة ٥٢/٢٢ أطلقت القوات الاسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة - شقيف النمل - بيت ياحون وتلال الطهرة - الدبشة وروم وانان وزمريا عدة قذائف مدفعية من عيار ٥٥١ ملم وهاون من عياري ١٨ و ٠٢١ ملم باتجاه خراج بلدة كفر رمان - مجرى نهر الزهراني - جبل الرفيع ووادي بسري.
    Entre las 18.00 y las 22.30 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Tall Ya ' qub, Shuraifa, Zafata, las colinas de Dabsha y Suŷud y Ksarat al-Urush, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre las inmediaciones de Yatir, Maŷdal Zun, Zibqin, Mazra ' at Umqata, Malij y Ŷabal ar-Rafi ' . UN - بين الساعة ٠٠/١٨ والساعة ٣٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تل يعقوب - الشريفة - الزفاتة وتلتي الدبشة وسجد وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدات ياطر - مجدل زون - زبقين - مزرعة عقماتا - مليخ وجبل الرفيع.
    Entre las 18.55 y las 22.10 horas, las fuerzas israelíes de ocupación y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata, Ruways, Shaqif an-Naml y Ksarat al Urush, lanzaron varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre las inmediaciones de Suhmur ash-Shaqif, B́rashit, Hadaza, el curso del Nab́ at-Tasa y Ŷabal ar-Rafí. UN - بين الساعة ٥٥/١٨ والساعة ١٠/٢٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في الزفاتة - الرويس - شقيف النمل وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه خراج بلدات سحمر الشقيف - برعشيت - حداثا - مجرى نبع الطاسة وجبل الرفيع.
    A las 21.50 horas, elementos presentes en la posición de la milicia de Lahad, en la colina de Suŷud, y las fuerzas israelíes, en Ksarat al-Urush, lanzaron varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros que cayeron sobre Mazra ' at Umqata y los alrededores de la colina de Suŷud. UN - الساعة ٥٠/٢١، أطلقت عناصر مركز ميليشيا لحد في تلة سجد والقوات اﻹسرائيلية في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عياري ٨١ ملم و ١٢٠ ملم سقطت على مزرعة عقماتا ومحيط تلة سجد.
    - A las 2.20 y a las 5.50 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Zafata y en las colinas de Dabsha y Rum, dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros sobre las inmediaciones de la localidad de Yuhmur. UN - الساعة ٢٠/٢ والساعة ٥٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مراكزها في الزفاتة وتلال الدبشة وروم عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على خراج بلدة يحمر.
    - Entre las 18.25 y las 18.45 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Burŷ y Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros sobre el cuartel abandonado del ejército en Nabatiya. UN - بين الساعة ٢٥/١٨ والساعة ٤٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيها في تلتي البرج والدبشة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على ثكنة الجيش المهجورة في النبطية.
    Entre las 13.15 y las 16.20 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al Urush, las colinas de Suŷud y Radar, dispararon granadas de mortero de 120 y 81 milímetros contra los alrededores de las posiciones anteriormente mencionadas. UN - بين الساعة ١٥/١٣ والساعة ٢٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزها في كسارة العروش تلتي سجد والرادار عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم باتجاه محيط المراكز المذكورة.
    Entre las 0.30 y las 5.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Brak al-Haŷ y Ruwaysat al-Ŷamus y Shaqif an-Naml, dispararon granadas de mortero de 81 y 120 milímetros hacia los alrededores de Haddaza, Rshaf, Tiri, y Bra ' shit. UN - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٣٠/٥ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في براك الحاج - رويسات الجاموس وشقيف النمل عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه خراج بلدات حداثا - رشاف الطيري وبرعشيت.
    A las 15.05 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bir Kilab y Ksarat al Urush, dispararon varias granadas de mortero de 120 y 81 milímetros hacia Mazra ' at Uqmata y el cauce de Tasa. UN - في الساعة ٠٥/١٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في بئر كلاب وكسارة العروش عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم على مزرعة عقماتا ومجرى نبع الطاسة.
    A las 18.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Zafata y en las colinas de Dabsha y Burŷ, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros que fueron a caer en los alrededores de la colina de Suwayda y Mazra ' at al-Hamra ' . UN - في الساعة ٤٠/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في الزفاتة وتلتي الدبشة والبرج عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على محيط تلة السويدا وخراج مزرعة الحمرا.
    Entre las 03.10 y las 06.35 horas, fuerzas israelíes de ocupación dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 y 81 milímetros contra las afueras de Ŷibal al–Butm, Maŷdal Zun, Yuhmur y Wadi al–Qaysiya, desde sus posiciones en Tall Ŷa ' qub, Bawwabat Mays–al Ŷabal, Zafata, y Qal ' at ash-Shaqif. UN - بين الساعة ١٠/٣ والساعة ٣٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية العميلة من مراكزها في تل يعقوب - بوابة ميس الجبل - الزفاتة وقلعة الشقيف عدة قذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم وهاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدات جبال البطم - مجدل زون - يحمر ووادي القيسية.
    Entre las 00.30 y las 06.00 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varios granadas de mortero de 81 y 120 milímetros hacia los alrededores de Tiri, desde sus posiciones en la colina de Dabsha y Saff al-Hawa. UN - بين الساعة ٣٠/٠ والساعة ٠٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وصف الهوا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم على خراج بلدة الطيري.
    Entre las 13.25 y las 14.15 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros, contra Ŷabal al–Rafi y la zona circundante a la colina de Tara, desde sus posiciones en Zafata y la colina de Tara. UN - بين الساعة ٢٥/١٣ والساعة ١٥/١٤ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في الزفاتة وتلة الطهرة عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه جبل الرفيع ومحيط تلة الطهرة.
    Entre las 17.20 y las 21.45 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros y proyectiles directos contra zonas situadas en el cauce del Nab ' at-Tasa y Wadi Habbush, desde sus posiciones en ' Ayn al–Tughrah y las colinas de Suŷud y Suwayda. UN - بين الساعة ٢٠/١٧ والساعة ٤٥/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في عين الطغرة وتلتي سجد والسويدا عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم وعدة قذائف مباشرة باتجاه مجرى نبع الطاسة ووادي حبوش.
    Entre las 0.15 y las 6.30 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en la colina de Suŷud, Zafata y Aramata, dispararon varias granadas de mortero de 81 y 120 milímetros en dirección a la colina de Suŷud. UN - بين الساعة ١٥/٠ والساعة ٣٠/٦ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في تلة سجد - الزفاتة وعرمتى عدة قذائف هاون من عياري ٨١ و ١٢٠ ملم باتجاه تلة سجد.
    Entre las 22.00 y las 22.10 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon granadas de mortero de 120 y 81 milímetros y obuses de artillería de 155 milímetros contra zonas situadas en la cuenca del río Zahrani y Ŷabal ar-Rafi ' , desde sus posiciones en Zafata, Tara y Suwayda. UN - بين الساعة ٠٠/٢٢ والساعة ١٠/٢٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مراكزها في الزفاتة والطهرة والسويدا عدة قذائف هاون من عياري ١٢٠ و ٨١ ملم وقذائف مدفعية من عيار ١٥٥ ملم على نهر الزهراني وجبل الرفيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus