Sin embargo, la situación mejoró notoriamente desde que se desplegaron 300 soldados franceses y 500 soldados chadianos para apoyar a la fuerza de la CEMAC que incluye tropas del Gabón y del Congo. | UN | غير أن الحالة تحسنت تحسنا ملحوظا منذ نشر 300 جندي فرنسي، وكذا 500 جندي تشادي لدعم قوة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا التي تضم جنودا من غابون والكونغو. |
La Comisión continúa su debate general con las declaraciones de los representantes del Gabón, el Senegal y España. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة ببيانات أدلى بها ممثلو كل من غابون والسنغال وإسبانيا. |
Informes periódicos segundo, tercero, cuarto y quinto combinados del Gabón | UN | التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس المجمّعة المقدمة من غابون |
Suecia pidió al Gabón que ampliara la información sobre sus planes para ratificar el Protocolo Facultativo y sobre las medidas que estuviera adoptando para eliminar los casos de tortura y de tratos crueles, inhumanos y degradantes. | UN | وطلبت السويد من غابون تقديم تفاصيل عن الرأي المتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري وعن التدابير الأخرى التي تتخذها لمنع حدوث التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
El primer volumen se publicó en 1992 y abarcaba de Afganistán a Francia; en 1993 se publicó el segundo volumen de Gabón a Noruega, y a principios de 1994 se prevé publicar el tercero que abarcará de Omán a Zimbabwe. | UN | والمجلد اﻷول من المنشور، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من أفغانستان الى فرنسا، صدر في عام ١٩٩٢؛ والمجلد الثاني، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من غابون الى النرويج، صدر في عام ١٩٩٣؛ والمجلد الثالث، الذي يشمل عددا من البلدان التي تمتد من عمان الى زمبابوي، يتوقع صدوره في أوائل عام ١٩٩٤. |
El Comité acogió con agrado la paz y la estabilidad que predominaban tanto en el Gabón como en Guinea Ecuatorial. | UN | ورحبت اللجنة باستتباب السلام والاستقرار في كل من غابون وغينيا الاستوائية. |
El Presidente recuerda que en la 6551ª sesión las delegaciones del Gabón y Nigeria fueron seleccionadas para que actuaran como escrutadoras. | UN | وذكر الرئيس بأنه خلال الجلسة 6551، اختير كل من غابون ونيجيريا لتولي فرز الأصوات. |
Para concluir, quiero manifestar mi sincero agradecimiento por el firme apoyo y los significativos éxitos de nuestros colegas salientes del Gabón, Nigeria, el Brasil, Bosnia y Herzegovina y el Líbano. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص تقديري للدعم القوي والإنجازات الكبيرة التي حققها زملاؤنا المنتهية فترة عضويتهم من غابون ونيجيريا والبرازيل والبوسنة والهرسك ولبنان. |
Este taller contó con la participación activa de delegados procedentes del Gabón, del Camerún, de la República Democrática del Congo y de la República del Congo. | UN | وشارك في حلقة العمل هذه مندوبون من غابون والكاميرون وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو. |
Una vez que hayamos escuchado a los oradores inscritos en la lista, me propongo invitar a la Conferencia a que examine las nuevas solicitudes recibidas del Gabón y de los Emiratos Arabes Unidos para participar en nuestra labor en cuanto Estados no miembros. | UN | ومتى استمعنا إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبين الجديدين الذين وردا من غابون واﻹمارات العربية المتحدة للمشاركة في عملنا كبلدين غير عضوين. |
Francia prestó un fuerte apoyo logístico a la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB), que estaba integrada por efectivos del Gabón, el Chad, Burkina Faso, Malí, el Senegal y el Togo. | UN | كما قدمت فرنسا دعما سوقيا قويا لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي تشكلت من قوات من غابون وتشاد وبوركينا فاصو ومالي والسنغال وتوغو. |
Como usted sabe, la mediación de mis hermanos y homólogos del Gabón, Burkina Faso, Malí y Chad, sumada a las gestiones del Gobierno centroafricano, ha permitido alcanzar adelantos considerables en pro del restablecimiento de la seguridad y la concordia. | UN | وكما تعلمون، فقد أتاحت الوساطة التي قام بها أشقائي ونظرائي من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، إلى جانب جهود حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى إحراز تقدم كبير في سبيل إعادة اﻷمن والوئام. |
Lo que resulta importante en el nuevo milenio es conocer cómo orientar esta mundialización con criterio internacional, de modo tal que si un niño de las pampas argentinas o una niña del Gabón pueden igualmente reír y llorar por los mismos dibujos animados, su libertad y sus ambiciones también puedan ser iguales e igualmente incontenibles. | UN | واﻷمر الهام في اﻷلفية الجديدة هو أن نعرف كيف نوجه هذه العولمة بمعايير دولية بحيث يمكن لابن من سهول اﻷرجنتين أو لابنة من غابون أن يضحكا أو يبكيا بنفس القدر عند مشاهدة نفس الرسوم المتحركة، مما يمكن من جعل حريتهما ومطامحهما متساوية بنفس القدر وغير مقيدة. |
Los Gobiernos del Gabón y la República del Congo y el ACNUR firmaron un Acuerdo Tripartito para la repatriación de los refugiados congoleños del Gabón. | UN | وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن. |
CRC/C/41/Add.10 Informe inicial del Gabón | UN | CRC/C/40/Rev.20 التقرير الأولي المقدم من غابون |
Los Gobiernos del Gabón y la República del Congo y el ACNUR firmaron un Acuerdo Tripartito para la repatriación de los refugiados congoleños del Gabón. | UN | وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن. |
Formulan declaraciones los representantes del Gabón y Luxemburgo. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من غابون ولكسمبرغ. |
El 6 de noviembre empezaron a llegar observadores militares del Gabón, Gambia y Egipto. | UN | وبدأ وصول عدد إضافي من المراقبين العسكريين في 6 تشرين الثاني/نوفمبر من غابون وغامبيا ومصر. |
Funcionarios aduaneros del Gabón y el Togo recibieron formación sobre el funcionamiento del sistema, así como en administración de aduanas y cuestiones relativas al transporte en tránsito. | UN | وتلقى مسؤولون في الجمارك في كل من غابون وتوغو تدريباً على هذا النظام، وذلك إلى جانب القضايا المتعلقة بإدارة الجمارك والنقل العابر. |
Sin embargo, otros países usaban al Gabón con esos fines. | UN | غير أن بلداناً أخرى تجعل من غابون بلد عبور لهذه الظاهرة. |
- Veinte heridos (13 soldados del Chad, 5 soldados del Senegal, 1 soldado de Malí y 1 soldado de Gabón). | UN | - ٢٠ جريحا )١٣ جنديا من تشاد و ٥ جنود من السنغال وجندي من مالي وجندي من غابون(. |
Posteriormente, el Gabón y Guatemala se suman también a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك انضم كل من غابون وغواتيمالا إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Durante su misión en el Gabón, el Centro organizó también un día de consulta sobre la libertad de prensa y el derecho a la información en el que participaron 50 periodistas gaboneses. | UN | 22 - وعقد المركز أيضا خلال زيارته لغابون يوما من التشاور حول حرية الصحافة والحق في الحصول على المعلومات اشترك فيه 50 صحفيا من غابون. |