"من غزو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la invasión
        
    • referente a la invasión
        
    • de la conquista
        
    • por la invasión de
        
    • pudo invadir
        
    • de conquistar
        
    Pero ella vendía esclavos que eran otros africanos prisioneros de guerra, para defenderse de la invasión de los portugueses. Open Subtitles لكنها باعت عبيد أيضاً من غير الأفريقين أُسِروا في الحرب للدفاع عن أنفسهم .من غزو البرتغاليين
    Por último, 21 años después de la invasión de la isla, no se ha averiguado qué suerte corrieron las personas que se declararon desaparecidas. UN وبعد ٢١ سنة من غزو الجزيرة، لم يتأكد بعد مصير اﻷشخاص المفقودين.
    Según O. Gobejishvili, al día siguiente de la invasión de Gagra comenzaron las actividades de exterminio. UN غوبشيفيلي أن عمليات اﻹبـــادة الجماعية للسكــان بدأت عقب اليوم الثاني من غزو غاغرا.
    El Grupo considera que la empresa mixta no debería beneficiarse de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أنه لا ينبغي أن يستفيد المشروع المشترك من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    - Denuncia referente a la invasión armada de Taiwán (Formosa) (S/1715). UN - شكوى تايوان )فرموزا( من غزو مسلح (S/1715).
    Declara asimismo que Siria no ha demostrado haber sufrido ningún daño directo como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وبيّن أيضا أن سوريا لم تثبت أنها تضررت مباشرة من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se debe proteger la cultura de la Región árabe de la invasión de normas foráneas, revitalizando los valores culturales árabes e islámicos. UN وينبغي حماية ثقافة المنطقة العربية من غزو العادات الأجنبية بإحياء القيم الثقافية العربية والإسلامية.
    En primer lugar, los contratos estaban fechados en 1985, y las pruebas aportadas indican que las obras se terminaron varios años antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN الأول أن العقود مؤرخة في عام 1985، وبأن الأدلة تشير إلى أن العمل قد استكمل قبل عدة سنوات من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Según el reclamante, el cuadro se lo regaló un cliente de su empleador unos 20 años antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد صرح بأن اللوحة هدية قدمها إليه أحد عملاء الشركة قبل 20 سنة تقريباً من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Apenas unos días antes de la invasión de Georgia, seguíamos trabajando activamente por la paz. UN وقبل بضعة أيام من غزو جورجيا، واصلنا العمل بقوة من أجل السلام.
    Sin embargo, la comunidad internacional ha salido de la invasión de mi país con algo verdaderamente valioso: por fin, claridad. UN ومع ذلك فقد خرج المجتمع الدولي من غزو بلادي بشيء قيِّم حقا، ألا وهو وضوح الصورة في نهاية المطاف.
    Esa es mi credencial de la CIA de la invasión de la Bahía de los Cochinos. Open Subtitles هذا هو بطاقتي وكالة المخابرات المركزية من غزو خليج الخنازير.
    56. Poco después de la invasión de Kuwait por el Iraq, cesó la mayor parte de los trabajos en el Proyecto. UN ٦٥- بعد أمد قصير من غزو العراق للكويت، توقف الشطر الكبير من العمل المتعلق بالمشروع.
    Poco después de la invasión de Kuwait por el Iraq, cesó la mayor parte de los trabajos en el Proyecto. UN ٦٥ - بعد أمد قصير من غزو العراق للكويت، توقف الشطر الكبير من العمل المتعلق بالمشروع.
    Sin especificar su magnitud, la OGE ha manifestado que esos gastos generales y administrativos incluían ciertos gastos por concepto de seguros de empleados; dichos gastos se realizaron a pesar de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ومن غير أن تحدد حجم المصاريف العامة والإدارية المخصومة ذكرت أنها تشمل بعض المصاريف التأمينية للموظفين؛ التي تم بالفعل تكبدها على الرغم من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin especificar su magnitud, la OGE ha manifestado que esos gastos generales y administrativos incluían ciertos gastos por concepto de seguros de empleados; dichos gastos se realizaron a pesar de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ومن غير أن تحدد حجم المصاريف العامة والإدارية المخصومة ذكرت أنها تشمل بعض المصاريف التأمينية للموظفين؛ التي تم بالفعل تكبدها على الرغم من غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Liberación del Estado de Kuwait de la invasión y ocupación del Iraq el 26 de febrero de 1991 UN هو تحرير دولة الكويت من غزو العراق واحتلاله لها بتاريخ 26 شباط/فبراير 1991
    De las pruebas presentadas por Munir Samara se desprende que el equipo y la maquinaria pertenecientes a la Sociedad fueron confiscadas por el Gobierno del Iraq ya en 1986, cuatro años antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN ويبدو من الأدلة التي قدمها أن المعدات والآلات العائدة لشركة التضامن قد صودرت من جانب الحكومة العراقية في وقت مبكر يعود إلى عام 1986، أي قبل أربعة أعوام من غزو العراق للكويت.
    10. Denuncia referente a la invasión armada de Taiwán (Formosa) (S/1715). UN ١٠ - شكوى تايوان )فرموزا( من غزو مسلح (S/1715).
    Menos de una semana después de la conquista de Jerusalén Oriental en 1967, el barrio de Mughrabi, adyacente al Muro de los Lamentos, había desaparecido, junto con la mezquita de Abu Midyan. UN وخلال أقل من أسبوع من غزو القدس الشرقية في عام 1967، كان حي المغاربة الملاصق لحائط المبكى قد اختفى، هو ومسجد أبو مدين.
    8. Las comunidades que viven en terrenos abiertos degradados y en zonas afectadas por la invasión de las arenas, como los desiertos arenosos o sus márgenes, así como en las costas de todo el mundo, sufren constantemente la amenaza de la invasión de las arenas, el avance de las dunas, las tormentas de polvo y los vientos secos. UN 8- تتعرض الجماعات التي تعيش في مواقع ومناطق مفتوحة متدهورة تعاني من غزو الرمال، مثل الصحارى الرملية أو الهوامش الصحراوية، والجبهات البحرية في أنحاء العالم، بشكل مستمر لغزو الرمال والكثبان المتحركة والعواصف الترابية والرياح الجافة.
    Le perdoné la vida en otra Tierra, así él pudo invadir Central City. Open Subtitles عفوت عن حياته في أرض أخرى ليتمكن من غزو (سنترال سيتي)
    ¿Serías más difícil de conquistar que Rusia? Open Subtitles أسيكون غزوك أصعب من غزو روسيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus