"من غوام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Guam
        
    • desde Guam
        
    Las reexportaciones representan una gran parte de las exportaciones de Guam y comprenden productos derivados del petróleo, chatarra de hierro y acero, automóviles, tabaco y cigarros, entre otros. UN وتشكل الأصناف المعاد تصديرها من غوام نسبة عالية من صادرات غوام، ويشمل ذلك المنتجات النفطية، وخردة الحديد والفولاذ، والسيارات، والتبغ والسيجار وما إلى ذلك.
    Nº Conocí a una chica cuyo padre fue de Guam y ella literalmente tenido Open Subtitles أنا أعرف فتاة التي تم من غوام وانها حرفيا أب
    El orador pregunta si de esas consultas se ha derivado algún beneficio para el pueblo de Guam, si han contribuido a que mejorase la situación en Guam y si han contribuido a que la Potencia administradora cambiara su actitud respecto de Guam. UN وتساءل عما إذا كانت هذه المشاورات قد عادت بأي نفع على شعب غوام. ومن الشائق معرفة ما إذا كان قد ساعد على تحسين حالة غوام، وغيﱠر موقف الدولة القائمة باﻹدارة من غوام.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam expresó sus preocupaciones respecto de la inmigración y el consiguiente desplazamiento de los habitantes chamorros nativos. UN ٣٦ - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو.
    Hasta ese momento, los Estados Unidos prohibían la importación de material contaminado con bifenilos policlorados desde Guam y otros Territorios que no pertenecían a la zona aduanera de los Estados Unidos. UN وكانت الولايات المتحدة الأمريكية حتى ذلك الوقت تحظر استيراد المواد الملوثة بمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلورات من غوام وسائر الأقاليم التابعة للولايات المتحدة الواقعة خارج منطقة جمارك الولايات المتحدة.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam expresó sus preocupaciones respecto de la inmigración y el consiguiente desplazamiento de los habitantes chamorros nativos. UN 36 - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن قلقه بشأن الهجرة وما تؤدي إليه من تشرد أبناء الشامورو.
    A la luz de las presentaciones formuladas por los peticionarios de Guam relativas a los deseos expresos de libre determinación del pueblo chamorro, su delegación desea saber si la Comisión puede buscar una forma alternativa de analizar más detalladamente la información provista por ellos. UN وعلى ضوء العروض التي قدمها أصحاب الالتماسات من غوام بشأن الرغبات المعلنة لسكان شامورو في تقرير المصير، فإن وفده يتساءل عما إذا كان في استطاعة اللجنة إيجاد طريق بديل لتحليل المعلومات المقدمة من أصحاب الالتماسات بصورة أوثق.
    En la misma sesión, el seminario escuchó una presentación del Sr. Ronald McNinch-Su, experto de Guam. UN وفي الجلســة نفسهــا، استمعت الحلقـة الدراسية إلى بيان أدلى به رونالد ماكنيتش - سو، وهو خبير من غوام.
    Cabe recordar que, en 1989, aproximadamente 1.300 militares fueron retirados de Guam debido al cierre de la base de aviones B-52 en la base Anderson de la Fuerza Aérea. UN ومن الجدير بالذكر أنه في سنة ٩٨٩١ جرى نقل حوالي ٠٠٣ ١ من اﻷفراد العسكريين من غوام بسبب إغلاق قاعدة طائرات اﻟ B-52 الموجودة في قاعدة اندرسون للقوات الجوية.
    64. La distribución de atún de Guam llegó en 1991 a 9.627 toneladas y en el período comprendido entre enero y junio de 1992 a 2.969 toneladas. UN ٦٤ - وفي عام ١٩٩١ بلغ حجم نقل التونة بين السفن من غوام ما مجموعه ٩ ٦٢٧ طنا. وخلال الفترة من كانون الثاني/يناير الى حزيران/يونيه ١٩٩٢ بلغ هذا الحجم ٩٦٩ ٢ طنا.
    Se prevé que unos 10 a 12 especialistas médicos de Guam recibirán becas para continuar sus estudiosPacific Daily News, 30 de diciembre de 1993. UN ومن المتوقع أن يتلقى نحو ١٠ إلى ١٢ من الاختصاصيين الطبيين من غوام منحا دراسية لمواصلة الدراسات)٤٧(.
    Casi todos los dependientes de la armada norteamericana fueron evacuados de Guam antes de la invasión de la isla por los japoneses, el 8 de diciembre de 1941, quienes rápidamente superaron al poco personal naval y a los pocos, pero valerosos, defensores chamorros. UN لقد تم إجلاء معظم أسر أفراد البحرية اﻷمريكية من غوام قبل أن يغزو اليابانيون الجزيرة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤١ ويدحروا العدد القليل من أفراد البحرية والمدافعين الوحيدين والشجعان من الشامورو.
    El participante de Guam pidió específicamente al Comité Especial que se opusiera a cualquier intento de retirar a Guam de la lista de territorios no autónomos de que se ocupa hasta que el pueblo chamorro no haya ejercido su derecho a la libre determinación y pidió que se enviara una misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio. UN وطلب المشترك من غوام بالتحديد من اللجنة الخاصة أن تقاوم أية محاولات تبذل لرفع غوام من قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تحظى باهتمام اللجنة إلى أن يمارس شعب شامورو حقه في تقرير المصير، وطلب إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم.
    Los peticionarios de Guam instaron a las Naciones Unidas a que reafirmaran el derecho del pueblo chamorro, autóctono de Guam, a la libre determinación e instó a los miembros a restablecer la redacción de las resoluciones aprobadas anteriormente sobre Guam al proyecto de resolución que se encontraba en examen ante la Comisión. UN وحث مقدمو الالتماسات من غوام اﻷمم المتحدة على أن تؤكد من جديد حق شعب غوام اﻷصلي، الشامورو، في تقرير المصير، وطلبوا من اﻷعضاء اﻹبقاء على اللغة الموجودة، في القرارات المتخذة في السابق بشأن غوام في مشروع القرار الذي تنظر فيه اللجنة.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam planteó la preocupación de que la descolonización del Territorio se veía obstaculizada por una Potencia administradora que no deseaba ese proceso ni cooperaba con él. UN 33 - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن القلق من أن إنهاء الاستعمار في الإقليم يعوقه حاليا موقف دولة قائمة بالإدارة يتسم بعدم التعاون وعدم الاستعداد.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam planteó la preocupación de que la descolonización del Territorio se veía obstaculizada por una Potencia administradora que no deseaba ese proceso ni cooperaba con él. UN 33 - وأعرب ممثل منظمة غير حكومية من غوام عن القلق من أن إنهاء الاستعمار في الإقليم يعوقه حاليا موقف دولة قائمة بالإدارة يتسم بعدم التعاون وعدم الاستعداد.
    Los participantes tomaron nota de la exposición del representante de la organización no gubernamental Fuetsan Famalao ' an (La Fuerza de las Mujeres) procedente de Guam. UN 61 - وأحاط المشاركون علما بالعرض البياني الذي قدمته منظمة غير حكومية من غوام هي منظمة Fuetsan Famalao ' an (قوة المرأة).
    Un representante de otra organización no gubernamental de Guam afirmó que la toma y retención de un tercio de la tierra de Guam con fines militares sin una indemnización adecuada y oportuna por parte de la Potencia administradora entorpecían el desarrollo social y económico del pueblo chamorro. UN 34 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء السلطة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها به لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض ملائم وفي حينه، يعرقلان حاليا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    Un representante de otra organización no gubernamental de Guam afirmó que la toma y retención de un tercio de la tierra de Guam con fines militares sin una indemnización adecuada y oportuna por parte de la Potencia administradora entorpecían el desarrollo social y económico del pueblo chamorro. UN 34 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء السلطة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها به لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض ملائم وفي حينه، يعرقلان حاليا التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    Un representante de una organización no gubernamental de Guam declaró que la práctica de apoderarse y retener un tercio de la tierra de Guam con fines militares sin indemnización suficiente y oportuna por parte de la Potencia administradora, constituía un obstáculo para el desarrollo social y económico del pueblo chamorro. UN 42 - وقال ممثل منظمة غير حكومية من غوام إن استيلاء الدولة القائمة بالإدارة على ثلث أراضي غوام واحتفاظها بها لأغراض عسكرية، دون تقديم تعويض مناسب وفي حينه، يعرقلان التنمية الاجتماعية والاقتصادية لشعب شامورو.
    2. El Sr. Bevacqua (Famoksaiyan) dice que, durante más de 20 años, varias delegaciones han estado acudiendo desde Guam hasta las Naciones Unidas, pero es poco lo que ha cambiado a nivel político. UN 2 - السيد بيفاسكوا (فاموكسيان): قال إنه طوال ما يزيد عن عشرين سنة كانت الوفود تأتي من غوام إلى الأمم المتحدة ولكن لم يحدث تغيير يستحق الذكر على المستوى السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus