"من غير موظفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no forman parte del personal de
        
    • ajenas a
        
    • no perteneciente al
        
    • no pertenecientes a
        
    • que no son funcionarios de
        
    • que no sean funcionarios de
        
    • ajeno a
        
    • por personal ajeno
        
    • no especializados en
        
    • que no forman parte de
        
    • que no sean personal de
        
    • que no es funcionario de
        
    • a excepción del personal de
        
    • no perteneciente a la plantilla
        
    • y que no forman parte del personal
        
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة
    8. Los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría desempeñan funciones específicas para la Organización, sustancialmente en régimen de dedicación exclusiva. UN 8 - المسؤولون من غير موظفي الأمانة العامة هم أشخاصٌ يضطلعون بمهام محددة للمنظمة على أساس التفرغ إلى حد كبير.
    Uso de aeronaves de la MONUC para personas ajenas a las Naciones Unidas UN استعمال طائرات البعثة من قبل أفراد من غير موظفي الأمم المتحدة
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y UN شروط الخدمة والتعويضات للموظفين العاملين في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: عضوا لجنة الخدمــــة المدنيــــة الدوليــة المتفرغــان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شروط الخدمة والتعويضات للموظفين العاملين في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
    VI. Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شـــروط الخدمــــة والتعويضات للمسؤولين العاملين في خدمــة الجمعية العامة من غير موظفي اﻷمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Proyecto de estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos de los funcionarios que no forman parte del personal de la Secretaría y de los expertos en misión y el estatuto relativo a la condición y los derechos y deberes básicos del Secretario General UN النظام الأساسي المقترح لتنظيم مركز المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في مهمات وحقوقهم وواجباتهم الأساسية والنظام الأساسي الذي ينظم مركز الأمين العام وحقوقه وواجباته الأساسية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    Condiciones de servicio y remuneración de los funcionarios que prestan servicios a la Asamblea General y que no forman parte del personal de la Secretaría: miembros de tiempo completo de la Comisión de Administración Pública Internacional y Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة: عضوا لجنة الخدمة المدنية الدولية المتفرغان ورئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
    El sistema también hace un seguimiento de las categorías de pasajeros: personal de la Misión y personas ajenas a las Naciones Unidas. UN كما يرصد هذا النظام فئة المسافرين: أفراد البعثة والأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة.
    Sin embargo, la recuperación de los gastos correspondientes a las personas ajenas a las Naciones Unidas se aplazó a la espera de un nuevo examen. UN إلا أن استرداد التكاليف فيما يتعلق بالموظفين من غير موظفي الأمم المتحدة قد أرجئ لحين إجراء استعراض آخر.
    En 21 de ellos estaban involucrados funcionarios de la Organización; en 13 no podían identificarse los responsables y los 7 restantes fueron perpetrados por personas ajenas a la Organización. UN وشملت ٢١ حالة من الحالات المبلغ عنها موظفين تابعين للمنظمة، ولم يتيسر تحديد مرتكبي حالات الغش في ١٣ حالة منها، أما حالات الغش المتبقية وهي ٧ حالات فقد ارتكبها أفراد من غير موظفي اﻷمم المتحدة.
    En julio de 1994 se cursaron instrucciones a las oficinas locales para pedirles que incluyesen en sus presupuestos partidas para protección, gestión de programas y determinados otros tipos de capacitación con destino al personal no perteneciente al ACNUR. UN ٩ - صدرت، في تموز/يوليه ١٩٩٤، تعليمات إلى المكاتب الميدانية تطلب إليها أن تدرج في ميزانياتها مخصصات من أجل الحماية وإدارة البرامج وبعض أنواع التدريب اﻷخرى من أجل الموظفين من غير موظفي المفوضية.
    La Junta recomendó que la UNSMA adoptara las políticas y procedimientos necesarios con respecto a la utilización de las aeronaves y servicios de la UNSMA por otros organismos de las Naciones Unidas, así como por pasajeros no pertenecientes a la UNSMA, con inclusión de la valoración y el registro contable de cargos y tasas. UN 196 - ويوصي المجلس بأن تعتمد بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان السياسات والإجراءات اللازمة المتعلقة باستخدام طائرات وخدمات البعثة من قِبل وكالات الأمم المتحدة الأخرى، فضلا عن الركاب من غير موظفي البعثة، بما في ذلك تقييم الرسوم والتكاليف وقيدها في الدفاتر المحاسبية.
    Los gastos registrados corresponden únicamente a los seguros de responsabilidad civil correspondientes a personas que no son funcionarios de las Naciones Unidas y que viajaron en aviones fletados por las Naciones Unidas. UN والمصروفات الواردة في التقرير لا تتصل إلا بتغطية تأمين المسؤولية ضد الغير والتأمين على اﻷفراد من غير موظفي اﻷمم المتحدة الذين يسافرون على طائرة استأجرتها اﻷمم المتحدة.
    2. Condiciones de servicio y remuneración para funcionarios que no sean funcionarios de la Secretaría: miembros de la Dependencia UN شروط الخدمة والتعويضات للموظفين من غير موظفي اﻷمانة العامة: أعضاء وحدة التفتيش المشتركة
    Ni en el presupuesto ni en la información complementaria preparada por la Secretaría se proporciona información alguna respecto de la utilización de aviones por personal ajeno a la Misión y los reembolsos correspondientes. UN ولم تقدم معلومات في مقترحات الميزانية أو في المعلومات التكميلية التي أعدتها الأمانة العامة عن استخدام الطائرات من قبل موظفين من غير موظفي البعثة وما يتصل بذلك من سداد التكاليف.
    Como consecuencia de ello, se pidió a 69 de los 113 funcionarios internacionales no especializados en seguridad que abandonaran dicha zona. UN ونتيجةً لذلك، طُلب إلى 69 موظفاً من أصل 113 موظفاً دولياً من غير موظفي الأمن مغادرة منطقة البعثة.
    El Estatuto que figura en el presente boletín se aplicará a los funcionarios que no forman parte de la Secretaría y a los expertos en misión. UN 5 - ينطبق النظام الأساسي الوارد في هذه النشرة على المسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة والخبراء القائمين بمهمة.
    [e) Los funcionarios que no sean personal de la Secretaría [Federación de Rusia]]. UN [(هـ) مسؤولين من غير موظفي الأمانة العامة؛ [الاتحاد الروسي]].
    Letrado: Persona que no es funcionario de las Naciones Unidas y actúa como representante legal que cumple los requisitos para representar a sus clientes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 12 del reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo o en el artículo 13 del reglamento del Tribunal de Apelaciones. UN المستشار القانوني: أي فرد يتصرف بصفته ممثلاً قانونياً، من غير موظفي الأمم المتحدة، ويستوفي المعايير لتمثيل الموكلين عملاً بالمادة 12 من لائحة محكمة المنازعات أو المادة 13 من لائحة محكمة الاستئناف؛
    a) La oficina de ética administra el programa anual de declaración de la situación financiera para todo el personal al que éste se aplique, a excepción del personal de la oficina de ética; UN (أ) أن يدير مكتب الأخلاقيات البرنامج السنوي للكشف المالي فيما يتعلق بجميع الموظفين المعنيين من غير موظفي مكتب الأخلاقيات.
    Esa política también debería ofrecer orientación al personal directivo sobre el terreno respecto de la evaluación y gestión de los riesgos asociados con la utilización de personal no perteneciente a la plantilla del ACNUR. UN وينبغي لهذه السياسة أن توفر أيضا توجيهات إلى المديرين الميدانيين بشأن تقييم وإدارة المخاطر المتصلة باستخدام أفراد من غير موظفي المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus