En ese contexto, la EUFOR supervisó actividades relacionadas con los almacenes de municiones y armas, el desplazamiento de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones y las fábricas del sector de defensa. | UN | فقد قامت في هذا السياق، برصد أنشطة تتعلق بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع المعدات الدفاعية. |
Al respecto, la EUFOR siguió supervisando las actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de la defensa. | UN | وفي هذا السياق، واصلت البعثة أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع. |
Al respecto, la EUFOR siguió supervisando las actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de defensa. | UN | وفي هذا السياق، واصلت البعثة العسكرية أنشطة الرصد المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع. |
En ese contexto, la EUFOR supervisó actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de la defensa. | UN | وفي هذا السياق، رصدت البعثة العسكرية الأنشطة المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع صناعة الدفاع. |
Dentro del espacio europeo hemos notado que en los últimos años han aumentado los pedidos de asistencia por parte de varios Estados que hacen frente a la gestión de un importante excedente de armas convencionales. | UN | فقد لاحظنا في المجال الأوروبي، خلال السنوات القليلة الماضية، تزايد طلبات المساعدة التي تتقدم بها الدول المختلفة لمواجهة مشكلة إدارة المخزونات الكبيرة من فائض الأسلحة التقليدية. |
Al Ministro se le encomendó llevar a cabo nuevas investigaciones sobre los datos discrepantes relativos a los activos desaparecidos de una empresa comercial durante su proceso de enajenación, en nombre del Ministerio de Defensa, de los excedentes de armas, municiones y explosivos. | UN | وكُلِّف الوزير بإجراء تحقيقات إضافية في البيانات المتناقضة بشأن الأصول المفقودة من شركة تجارية خلال عملية التخلص من فائض الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تقوم بها الشركة باسم وزارة الدفاع. |
El Programa de Acción insta a los Estados a que adopten medidas para velar por que se apliquen marcas fiables a cada arma, se lleven registros, se establezca la localización y se asegure la seguridad de los arsenales, la eliminación y destrucción de los excedentes de armas y las armas incautadas, y se apoye la recogida de armas y el desarme, la desmovilización y reintegración. | UN | ويدعو برنامج العمل الدول إلى اتخاذ تدابير لضمان وضع علامات يعتدُّ بها على كل سلاح صغير، وإلى اتخاذ تدابير فيما يتعلق بحفظ السجلات والتعقب، وأمان المخزون، والتخلص من فائض الأسلحة ومن الأسلحة المصادرة وتدميرها ومساندة جمع الأسلحة ونزع السلاح، وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم. |
En este contexto, la EUFOR supervisó más de 500 actividades relacionadas con asuntos militares conjuntos llevadas a cabo por Bosnia y Herzegovina en los ámbitos del almacenamiento de municiones y armas, el desplazamiento de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas del sector de defensa. | UN | وفي هذا السياق، قامت البعثة برصد نحو 500 نشاط للبوسنة والهرسك من أنشطة الشؤون العسكرية المشتركة المتعلقة بمواقع تخزين الأسلحة والذخيرة، ونقل المدنيين والعسكريين للأسلحة والمعدات العسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع المعدات الدفاعية. |
Ha proseguido la eliminación de los excedentes de armas y municiones pertenecientes a las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina, aunque solo a la mitad de la capacidad. | UN | 72 - واستمر التخلص من فائض الأسلحة والذخيرة التابعة للقوات المسلحة في البوسنة والهرسك وإن اقتصر ذلك على نصف ما يمكن عمله. |
La EUFOR sigue desempeñando un papel fundamental en el mantenimiento de un entorno seguro y está ayudando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a mejorar a gestión y la eliminación de los excedentes de armas y municiones del país. | UN | 86 - وتواصل قوة الاتحاد الأوروبي الاضطلاع بدور رئيسي في الحفاظ على بيئة آمنة ومأمونة، وفي مساعدة سلطات البوسنة والهرسك على تحسين إدارة البلد والتخلص من فائض الأسلحة والذخائر. |
b) Los países se declaran dispuestos a ayudar, por solicitud expresa, a los países que necesiten apoyo técnico y financiero para el control y la destrucción de los excedentes de armas ligeras y pequeñas. | UN | (ب) على البلدان أن تبدي استعدادها لتقديم المساعدة، بناء على طلب صريح، إلى البلدان التي تحتاج للدعم التقني والمالي اللازمين للحد من فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميره. |
a) Prosiga y refuerce la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en relación con el control y la erradicación de los excedentes de armas pequeñas y armas ligeras, incluidas las que tiene en su poder la población civil; | UN | (أ) مواصلة وتقوية التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية بشأن الحد من فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتخلص منها، بما في ذلك الأسلحة الموجودة بحوزة المدنيين؛ |
En este contexto, la EUFOR siguió supervisando las actividades relacionadas con los lugares de almacenamiento de municiones y armas, el traslado de armas y equipo militar por civiles y militares, la eliminación de los excedentes de armas y municiones y las fábricas de la industria de defensa. | UN | وفي هذا السياق، واصلت البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي رصد الأنشطة المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، وقيام الأفراد - مدنيين وعسكريين - بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية، وأعمال التخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومصانع الصناعات الدفاعية. |
En apoyo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la EUFOR siguió supervisando y asesorando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el contexto de las actividades relacionadas con las municiones y los depósitos de armas, el movimiento civil y militar de armas y equipo militar, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de defensa. | UN | 16 - ودعما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واصلت قوة الاتحاد الأوروبي رصد مواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل الأسلحة والمعدات العسكرية لأغراض مدنية وعسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، والمصانع العسكرية، وتقديم المشورة لسلطات البوسنة والهرسك في أنشطتها المتعلقة بذلك. |
La EUFOR siguió asesorando y supervisando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el contexto de las actividades relacionadas con las municiones y los depósitos de armas, el movimiento civil y militar de armas y equipo militar, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de defensa. | UN | 18 - وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي إسداء مشورتها لسلطات البوسنة والهرسك ورصد عملها في سياق الأنشطة المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، وتحريك الأسلحة والمعدات العسكرية للأغراض المدنية والعسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، ومعامل الصناعات العسكرية. |
En apoyo de la OSCE, la EUFOR siguió supervisando y asesorando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el contexto de las actividades relacionadas con los depósitos de municiones y armas, el movimiento civil y militar de armas y equipo militar, la eliminación de los excedentes de armas y municiones, y las fábricas de la industria de defensa. | UN | 15 - ودعماً لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واصلت قوة الاتحاد الأوروبي رصد الأمور المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، وبنقل الأسلحة والمعدات العسكرية لأغراض مدنية وعسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة والصناعات العسكرية، كما واصلت إسداء المشورة لسلطات البوسنة والهرسك بشأن أنشطتها في هذه المجالات. |
En apoyo de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la EUFOR siguió supervisando y asesorando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el contexto de las actividades relacionadas con el almacenamiento de municiones y armas, el desplazamiento civil y militar de armas y equipo militar, la eliminación de los excedentes de armas y municiones y de fábricas de la industria de defensa. | UN | ١٥ - ودعما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واصلت بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك رصد الأنشطة المتصلة بمواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل الأسلحة والمعدات العسكرية لأغراض مدنية وعسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة والصناعات الدفاعية، كما واصلت إسداء المشورة إلى سلطات البوسنة والهرسك بشأن هذه الأنشطة. |
En el informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas, de 27 de agosto de 1997 se recomendaba, entre otras cosas, que todos los Estados ejercieran moderación respecto de la transferencia del excedente de armas pequeñas y de armas ligeras manufacturadas exclusivamente para su posesión y uso por las fuerzas militares y de policía. | UN | وأوصى الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره بشأن الأسلحة الصغيرة الصادر في 27 آب/أغسطس 1997 بجملة أمور من بينها أن تمارس الدول ضبط النفس فيما تنقله من فائض الأسلحة الصغيرة المصنعة خصيصاً لحيازتها واستخدامها من جانب القوات العسكرية وقوات الشرطة فحسب. |