"من فترات سابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de períodos anteriores
        
    • de ejercicios anteriores
        
    • en períodos anteriores
        
    • a períodos anteriores
        
    • al período anterior
        
    • del período anterior
        
    • de períodos precedentes
        
    CEPA CESPAO Proyectos aplazados de períodos anteriores UN المشاريع المعتمدة المرجأة من فترات سابقة
    A continuación se proporciona información sobre las 14 recomendaciones de períodos anteriores que, según el anexo, están pendientes de aplicación. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الـ 14 المشار إلى أنها متبقية من فترات سابقة.
    Funcionarios recibieron servicios de asesoramiento y representación jurídicos, 108 de los cuales servían en operaciones de mantenimiento de la paz, además de los casos pendientes de períodos anteriores UN موظفا قدمت لهم المشورة القانونية والتمثيل القانوني، يعمل 108 موظفين منهم في عمليات حفظ السلام، إضافة للقضايا من فترات سابقة التي يُنظَر فيها الآن
    A continuación se proporciona información sobre: i) las 12 recomendaciones de ejercicios anteriores que figuran como pendientes de aplicación; y ii) el estado general de aplicación de las anteriores recomendaciones. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات الاثنتي عشرة المدرجة باعتبارها متبقية من فترات سابقة.
    :: Necesidad inferior de equipo debida a las adquisiciones en electricidad en períodos anteriores UN احتياجات أقل من المعدات نظرا لما تم الحصول عليه من فترات سابقة
    A continuación se proporciona información sobre las 10 recomendaciones de períodos anteriores pendientes de aplicación y el estado general de las recomendaciones de períodos anteriores. UN وترد أدناه معلومات عن التوصيات العشر الجاري تنفيذها بوصفها توصيات متبقية من فترات سابقة وعن الحالة العامة للتوصيات.
    Anulación de obligaciones de períodos anteriores UN إلغاء التزامــــات من فترات سابقة
    A continuación se presenta información sobre las 10 recomendaciones en vías de aplicación que figuran como pendientes de períodos anteriores. UN وترد فيما يلي معلومات عن التوصيات العشر التي يتواصل تنفيذها، المدرجة بوصفها متبقية من فترات سابقة.
    Anulación de obligaciones de períodos anteriores UN إلغاء لالتزامات من فترات سابقة
    No obstante, los cambios fundamentales llevan tiempo y requieren la realización de inversiones, que plantean dificultades para una organización totalmente autofinanciada que todavía ha de hacer frente a obligaciones dimanantes de períodos anteriores. UN ولكن التغييرات الجوهرية تستغرق وقتا طويلا، وتتطلب استثمارات، تعد صعبة على منظمة تمول نفسها ذاتيا بشكل كامل وعليها أيضا تغطية التزامات من فترات سابقة.
    A continuación se proporciona información sobre: i) las tres recomendaciones que en el anexo figuran como pendientes de períodos anteriores; y ii) el estado general de las recomendaciones de períodos anteriores. UN وترد أدناه معلومات عن: ' 1` التوصيات الثلاث التي وردت في المرفق بوصفها توصيات من فترات سابقة لم تنفذ بعد؛ و ' 2` الحالة العامة للتوصيات السابقة.
    Los pagos recibidos a la misma fecha ascendían a 10.888.953.000 dólares, por lo que el saldo pendiente era de 513.786.000 dólares, incluidos los pagos atrasados de períodos anteriores. UN وبلغت المدفوعات المقبوضة حتى ذلك التاريخ 000 953 888 10 دولار، ليتبقى بذلك رصيد غير مسدد قدره 000 786 513 دولار يشمل مستحقات متأخرة من فترات سابقة.
    Estado de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 figuran como no aplicadas plenamente Aplicadasa UN حالة تنفيذ ما ورد في المرفق الأول لتقرير مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 من توصيات متبقية من فترات سابقة واعتُبرت أنها لم تنفّذ بالكامل
    Anulación de obligaciones de períodos anteriores UN إلغاء التزامات من فترات سابقة
    Anulación de obligaciones de períodos anteriores UN إلغاء التزامات من فترات سابقة
    A continuación se proporciona información sobre las 22 recomendaciones enumeradas en el anexo II en la categoría de recomendaciones pendientes de ejercicios anteriores. UN وترد أدناه معلومات عن الـ 22 توصية المدرجة في المرفق الثاني باعتبارها توصيات لم تنفذ من فترات سابقة.
    La UNAMID redujo el porcentaje de obligaciones por liquidar arrastradas de ejercicios anteriores al 7,8% UN خفضت العملية المختلطة النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة المرحلة من فترات سابقة إلى 7.8 في المائة
    Proyectos aplazados en períodos anteriores UN مشاريع مرجأة من فترات سابقة
    Incluye créditos para saldo correspondiente a períodos anteriores. UN يشمل اعتمادا لتغطية العجز من فترات سابقة.
    b) Decisión sobre el destino de otros ingresos y ajustes correspondientes al período terminado el 30 de junio de 2002, que ascienden a 2.530.400 dólares por concepto de intereses (910.100 dólares), otros ingresos diversos (51.200 dólares), ajustes correspondientes al período anterior (2.100 dólares) y economías o cancelaciones correspondientes a obligaciones del período anterior (1.567.000 dólares). UN (ب) اتخاذ قرار بشأن معالجة الإيرادات والتسويات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، التي تبلغ 400 530 2 دولار وتتألف من إيرادات الفوائد (100 910 دولار)، وإيرادات أخرى/متنوعة (200 51 دولار)، وتسويات من فترات سابقة (100 2 دولار)، ووفورات من التزامات فترات سابقة أو من إلغائها (000 567 1 دولار).
    h Incluye el importe neto de ajustes contables y efectos pasados a pérdidas y ganancias relacionados con promesas de contribuciones del período anterior por valor de 79.300 dólares y un ajuste neto por valor de 317.775 dólares derivado de gastos del período anterior notificados por los asociados en la ejecución de proyectos. UN (ح) يشمل تسوية محاسبية صافية وشطب تعهدات من فترات سابقة قدرها 300 79 دولارا وتسوية صافية قدرها 775 317 دولارا ناشئة عن نفقات الفترات السابقة التي أفاد بها الشركاء المنفذون.
    Cuatro casos civiles (uno de períodos precedentes y tres de 2010) estaban relacionados con la discriminación por motivos de género. UN وكان مجموع القضايا المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس 4 قضايا مدنية (واحدة من فترات سابقة و 3 وردت في عام 2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus