Está protegido aquí, como protegidos están aquí grandes corruptos que se fugaron de Venezuela. | UN | وهو محمي هنا، مثله مثل الأشخاص الفاسدين للغاية الذين فروا من فنزويلا. |
Condecoración " Francisco de Miranda Primera Clase " de Venezuela | UN | وسام فرانسيسكو دي ميراندا، الفئة اﻷولى، من فنزويلا |
Formaron parte del equipo expertos de Venezuela, Dinamarca, Estonia y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. | UN | وكان الفريق مؤلفاً من خبراء من فنزويلا والدانمرك وإستوانيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
Proyecto de lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de Venezuela | UN | مشروع قائمة الموضوعات التي ستبحث أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث من فنزويلا |
Las autoridades de este país sólo han realizado maniobras técnicas legales, con acusaciones de fraude migratorio contra Posada Carriles, mientras hacen caso omiso de la solicitud de extradición presentada por Venezuela. | UN | وقد اكتفت سلطات هذا البلد بممارسة المناورات القانونية الفنية بشأن الاتهامات بالتزوير في وثائق الهجرة الموجهة ضد بوسادا كاريليس، مع تجاهل طلب التسليم المقدم من فنزويلا. |
Un representante de Venezuela cumpliría las funciones de coordinador provisional de la División. | UN | وسيقوم ممثل من فنزويلا بدور المنسق المؤقت للشُعبة. |
Además, como dijo acertadamente nuestra colega de Venezuela -- y usted coincidió con ello -- los elementos del conjunto se acordaron en distintas fechas. | UN | وكما أكد زميلنا من فنزويلا بحق، وكررتم ذلك أنتم، فإن أجزاء الحزمة تمت الموافقة عليها في تواريخ مختلفة. |
También se inició un importantísimo proceso judicial sobre lavado de capitales en el Estado Táchira, ubicado en la región occidental de Venezuela. | UN | كما أُقيمت دعوى قضائية بالغة الأهمية عن غسل الأموال في ولاية تاشيرا الواقعة في المنطقة الغربية من فنزويلا. |
Agrega que si hubiese estado en conocimiento de esa orden, obviamente no habría intentado salir regularmente de Venezuela por un aeropuerto. | UN | ويضيف أنه لو كان على علم بهذا القرار، لما حاول بالطبع الخروج من فنزويلا بطريقة عادية عبر مطار جوي. |
Ella es la concursante de Gamma Psi de Venezuela que se trasladó a CRU desde UCLA. | Open Subtitles | إنها متنافسة الغاما بيزس لعرض الجمال من فنزويلا التي إنتقلت من يو سي إل أي إلى سي آر يو |
Dos hombres de 30 años, acento fuerte posiblemente inmigrantes de Venezuela. | Open Subtitles | شخصان في الثلاثينيات،لهجتهما قوية من المحتمل أن يكونا مهاجرين حديثين من فنزويلا |
- Mi amiga es de Venezuela. - ¿Por qué hablas alemán? | Open Subtitles | صديتقي من فنزويلا اذا كيف تتكلم الألمانية؟ |
Lo que me hace creer que quería salir de Venezuela, y decidió saltarse el pago de la factura. | Open Subtitles | الآن, يبدو لي أنك أردت الخروج من فنزويلا وقررت عدم دفع الفاتورة |
Gran Cordón de la Orden del " Libertador " de Venezuela | UN | الصليب اﻷكبر لوسام المحرر " Liberatador " من فنزويلا |
Condecoración “Francisco de Miranda Primera Clase” de Venezuela. | UN | وسام " فرانسيسكو دي ميراندا من الدرجة اﻷولى " من فنزويلا. |
Gran Cordón de la Orden del “Libertador” de Venezuela. | UN | وسام الحزام اﻷكبر من درجة " المحرر " من فنزويلا. |
Proyecto de lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el tercer informe periódico de Venezuela (CCPR/C/VEN/98/3; CCPR/C/68/Q/VEN/3) | UN | مشروع قائمة الموضوعات التي ستبحث أثناء النظر في التقرير الدوري الثالث من فنزويلا (CCPR/C/VEN/98/3; CCPR/C/68/Q/VEn/3) |
También quisiera expresar mi agradecimiento a las otras personas que han presidido la Conferencia en el presente período de sesiones, a saber, el Embajador Robert Grey de los Estados Unidos, el Embajador Cedeño de Venezuela y el Embajador Nguyen Quy Binh de Viet Nam. | UN | وأشكر الرؤساء السابقين للمؤتمر خلال هذه الدورة، وهم السفير روبرت غراي من الولايات المتحدة والسفير سيدينيو من فنزويلا والسفير نغويِّن كوي بينه من فييت نام. |
Formulan declaraciones los representantes de Venezuela y México. | UN | أدلى ببيان ممثل كل من فنزويلا والمكسيك. |
Propuesta presentada por Venezuela en relación con el documento PCNICC/2000/WGICC - UN/L.1 | UN | اقتراح مقدم من فنزويلا بشأن الوثيقة PCNICC/2000/WGICC-UN/L.1 |
En consecuencia, los Estados Unidos piden a Venezuela que retire su solicitud de que se reabra el examen de este proyecto de resolución en la Asamblea General en tanto no se celebren nuevas consultas de los Estados miembros de la UNCTAD con miras a resolver esas cuestiones contenciosas. | UN | لذلك تطلب الولايات المتحدة من فنزويلا سحب طلبها إعادة فتح باب البحث في مشروع القرار المذكور في الجمعية العامة إلى أن تجري الدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد مزيدا من المشاورات بغية حل هذه القضايا الخلافية. |
Cabe destacar que en 1995 la entrada de capitales hacia la región se vio notablemente afectada por las salidas netas de México y Venezuela. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن تدفقات رأس المال إلى المنطقة في عام ١٩٩٥ تأثرت بصفة خاصة بصافي التدفقات الخارجة من فنزويلا والمكسيك. |