"من فيروس نقص المناعة البشري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por el VIH
        
    • contra el VIH
        
    • con el VIH
        
    • de VIH
        
    • con VIH
        
    • del VIH y
        
    • combatir el VIH
        
    • la atención del VIH
        
    • y lucha contra
        
    • y el tratamiento del VIH
        
    25. En 1995 el Gobierno de Georgia elaboró un proyecto de ley y promulgó la ley correspondiente sobre la infección por el VIH y la prevención del SIDA. UN 25- وكانت حكومة جورجيا قد اعتمدت في عام 1995 القانون الخاص بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Esas mujeres requieren entre un 20% y un 30% de calorías suplementarias en comparación con las necesidades de las mujeres que no están infectadas por el VIH. UN وتحتاج هؤلاء النساء إلى طاقة إضافية من السعرات الحرارية نسبتها من 20 إلى 30 في المائة مقارنة باحتياجات النساء التغذوية الغذائية للنساء اللواتي لا يعانين من فيروس نقص المناعة البشري.
    Las mujeres y las muchachas no tienen acceso generalizado a métodos de protección contra el VIH que estén a su alcance y puedan iniciar y controlar con facilidad. UN فالنساء والفتيات لا يتمكن من الوصول على نطاق واسع إلى طرق للحماية من فيروس نقص المناعة البشري يمكنهن تحمل تكاليفها واستخدامها والتحكم بها بسهولة.
    A finales de 2008, las mujeres representaban únicamente el 8,4% de todas las personas que vivían con el VIH. UN وفي نهاية عام 2008، ومن بين جميع الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشري كانت مجموعة الإناث تشكل نسبة مئوية منخفضة قدرها 8.4 في المائة.
    A pesar de todas las dificultades experimentadas, Malawi ha avanzado en la asistencia sanitaria, la prevención y la educación en materia de VIH/SIDA y la autosuficiencia alimentaria. UN فرغم الصعوبات، أظهرت ملاوي تقدماً في مجال الرعاية الصحية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والتثقيف بشأنهما وفي مجال الاكتفاء الذاتي من الغذاء.
    Además, Botswana ha diseñado y puesto en marcha vigorosas campañas de sensibilización de la comunidad de refugiados, con miras a mejorar la prevención de la infección por el VIH y promover la abstinencia. UN ونفّذت بوتسوانا أيضاً حملات قوية لتوعية اللاجئين، بغية المساعدة على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري وتشجيع التعفُّف.
    4. Establecer los controles necesarios para impedir donaciones de sangre u órganos infectados por el VIH/SIDA. UN ' ٤` وضع الضوابط اللازمة لخلو الدم والأعضاء المتبرع بها من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Preocupada también por el hecho de que las personas infectadas por el VIH o enfermas del SIDA, así como las que se supone que están infectadas, continúan siendo objeto de discriminación en la ley, en la política y en la práctica, UN وإذ يساورها القلق أيضاً ﻷن اﻷشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز، وأيضاً أولئك الذين يفترض أنهم مصابون به، لا يزالون يتعرضون للتمييز بحكم القانون والسياسة والنواحي العملية،
    Los adelantos científicos relevantes para el VIH/SIDA conciernen a la seguridad del suministro de sangre procedente de la infección por el VIH y el uso de precauciones universales que previenen la transmisión del VIH en diversos ámbitos, en particular el sanitario. UN وتتعلق أهم المنجزات العلمية اﻷساسية ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز بسلامة إمدادات الدم من فيروس نقص المناعة البشري واستخدام وسائل حيطة عالمية تمنع انتقال الفيروس في مختلف اﻷوساط بما في ذلك أوساط الرعاية الصحية.
    93. La creación del Fondo Fiduciario Nacional de Lucha contra el Sida con el fin de movilizar recursos para prevenir la infección y atender a las personas infectadas y afectadas por el VIH/SIDA es una medida positiva para el país. UN 93- ويمثل إنشاء الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز بهدف تعبئة الموارد من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ورعاية المصابين به والمتضررين منه أحد التطورات الإيجابية في البلد.
    En particular, la ley prohíbe la violencia marital, principalmente para proteger a la mujer contra el VIH. UN ويحظر المرسوم في المقام الأول الاغتصاب الزوجي لحماية المرأة من فيروس نقص المناعة البشري بصورة رئيسية.
    Prevención y lucha contra el VIH/SIDA UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري - متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما
    631. La prevención, la atención y la lucha contra el VIH/SIDA siguen constituyendo una de las mayores prioridades. UN 631- لا تزال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ومكافحتهما ورعاية المصابين بهما تحظى بأولية قصوى في هونغ كونغ.
    Los miembros de la comunidad deberían participar en las actividades de asesoramiento sobre la prevención del VIH/SIDA y en la prestación de atención a las personas que viven con el VIH/SIDA y a los niños huérfanos a consecuencia del SIDA. UN وينبغي إشراك أفراد المجتمعات المحلية في إسداء المشورة بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز وفي توفير الرعاية لﻷشخاص المصابين بهذا المرض ولﻷطفال الذين يصبحون يتامى بسببه.
    Deberá hacerse particular hincapié en la modificación de las actitudes del público hacia el VIH/SIDA y en la selección de estrategias para eliminar la constante discriminación de que son víctima los niños y adolescentes infectados con el VIH. UN وينبغي التشديد بوجه خاص على مواقف العامة الآخذة في التغيير من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وتحديد استراتيجيات لمعالجة التمييز المتواصل الذي يتعرض له الأطفال والمراهقون المصابون بفيروس نقص المناعة البشري.
    Sistematización de la educación en materia de VIH en la enseñanza técnica; UN التنظيم الممنهج للتثقيف في سبل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز في مجال التعليم التقني؛
    Esa ley prevé programas de prevención y atención en materia de VIH/SIDA para las mujeres (art. 45). UN وينص هذا القانون على وضع برامج للنساء في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ورعاية المصابات به.
    La Ley de prevención del VIH/SIDA de 2008 prohíbe la discriminación y la estigmatización de las personas que viven con VIH/SIDA. UN ويحظر قانون الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز لسنة 2008 التمييز والوصم ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز.
    La prevención del VIH y el sida entre mujeres y niñas; UN الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز فيما بين النساء والفتيات؛
    Destacando que la discriminación y la estigmatización son un obstáculo a las medidas para prevenir y combatir el VIH y el SIDA, UN وإذ تؤكد أن التمييز والوصم يأتيان بعكس النتيجة المرجوة منهما فيما يتعلق بتدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحتهما،
    Además, el Comité observa con especial preocupación que los hijos de los trabajadores migrantes carecen de acceso a muchos servicios de salud y educación, en particular los relacionados con la prevención y la atención del VIH/SIDA, que sus condiciones de vida a menudo son extremadamente malas y que muchos de ellos trabajan gran número de horas en condiciones peligrosas. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق بوجه خاص أن أطفال العمال المهاجرين لا يحصلون على مجموعة من الخدمات الصحية والتعليمية، بما فيها خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه، ولأن ظروف عيشهم هي في كثير الحالات ظروف سيئة للغاية ولأن العديد منهم يعملون ساعات طويلة في ظروف خطرة.
    Asimismo, observó los progresos realizados en la prevención y el tratamiento del VIH/SIDA. UN وأشارت تايلند أيضاً إلى التقدم المحرز في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وعلاجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus