"من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del VIH y el SIDA
        
    • con el VIH y el SIDA
        
    :: Promover la educación para la salud sexual y reproductiva y la prevención del VIH y el SIDA UN :: تشجيع التثقيف في مجال الصحة الجنسية الإنجابية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    Cuando las niñas quedan libres de la violencia sexual, la coacción y la indigencia, se ven libres también del VIH y el SIDA. UN وحين تتحرر البنت من العنف الجنسي والإكراه والعوز، تتحرر من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Agradecemos sobre todo que promuevan la igualdad entre los géneros, la inclusión de las personas con discapacidad, la prevención del VIH y el SIDA y otras enfermedades, la sostenibilidad ambiental, la paz y la solución de los conflictos. UN نحن ممتنون لهم على نحو خاص لما يقومون به من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وإشراك الأشخاص المعوقين، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأوبئة الأخرى، والاستدامة البيئية والسلام وتسوية النزاعات.
    La Santa Sede no apoya la utilización de preservativos como parte de los programas de educación en materia de sexo o sexualidad relacionados con el VIH y el SIDA. UN لا يؤيد الكرسي الرسولي استخدام الرفالات كجزء من برامج التعليم في مجالي الجنس والسلوك الجنسي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Como resultado de los avances médicos, en los últimos años existen opciones de tratamiento sin precedentes para las personas que viven con el VIH y el SIDA. UN 33 - نتيجة لأوجه التقدم الطبية التي تحققت في السنوات الأخيرة، تتوافر حاليا خيارات غير مسبوقة في العلاج للأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    En África oriental, las intervenciones de mayor prioridad tienen por objeto fortalecer la capacidad de los Estados Miembros en materia de prevención de la transmisión del VIH y el SIDA, y apoyar el sistema de justicia penal en Etiopía. UN وفي شرق أفريقيا، ترمي التدخلات ذات الأولوية العالية إلى تعزيز قدرة الدول الأعضاء على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ودعم نظام العدالة الجنائية في إثيوبيا.
    Los avances en algunos aspectos de la salud sexual y reproductiva, como la salud maternoinfantil, la prevención y mitigación del VIH y el SIDA, y el uso de métodos anticonceptivos, han sido considerables en las últimas dos décadas. UN فقد كان التقدم المحرز في بعض جوانب الصحة الجنسية والإنجابية، مثل صحة الأم والطفل، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتخفيف آثارهما، واستخدام وسائل منع الحمل، كبيرا على مدى العقدين الماضيين.
    Producto c: Fortalecimiento del compromiso político, la rendición de cuentas y la capacidad nacional para legislar, planificar y presupuestar a fin de ampliar las intervenciones de prevención y tratamiento del VIH y el SIDA UN الناتج ج: تدعيم الالتزام السياسي والمساءلة والقدرة الوطنية على التشريع والتخطيط والميزنة لزيادة تدخلات الوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    El UNFPA también se ha dedicado a apoyar la prevención del VIH y el SIDA entre los pueblos indígenas, sobre todo entre los jóvenes indígenas, en particular los jóvenes migrantes, y ha contribuido a promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres indígenas y sus organizaciones, así como de los adolescentes y jóvenes. UN كما عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لدى الشعوب الأصلية وخاصة فئة الشباب لديها، بمن فيهم المهاجرون الشباب، وساهم في تقدم المساواة بين الجنسين لصالح نساء المجتمعات الأصلية وتمكينهن وكذلك منظماتهن، ولكن مستهدفا أيضا المراهقين والشباب.
    40. Destaca la importancia de fomentar la competencia y la capacidad nacionales para proporcionar evaluaciones de las causas y los efectos de la epidemia, que se deben utilizar para planificar programas amplios de prevención, tratamiento, cuidado y apoyo y para mitigar los efectos del VIH y el SIDA; UN 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم في ما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    Para ellos, ya no es admisible que los niños mueran a causa del VIH y el SIDA o de cualquier otra enfermedad que se pueda prevenir sólo porque el Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio impide el acceso a tratamientos a un costo asequible. UN فبالنسبة لشعوبنا لم يعد مقبولاً أن يموت الأطفال من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أو من أي أمراض أخرى يمكن الوقاية منها لأن الجوانب المتصلة بالجارة من حقوق الملكية الفكرية تحول دون الحصول على المعالجة بسعر معقول.
    40. Destaca la importancia de fomentar la competencia y la capacidad nacionales para hacer evaluaciones de las causas y los efectos de la epidemia, que se deben utilizar para planificar programas amplios de prevención, tratamiento, cuidado y apoyo y para mitigar los efectos del VIH y el SIDA; UN 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم في ما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    La UNESCO tiene una sólida trayectoria de promoción de los enfoques para la prevención y atención del VIH y el SIDA en que se tiene en cuenta la cultura, que hacen más eficaces los programas de desarrollo y ayudan a reducir la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA. UN ولدى اليونسكو سجل قوي في مجال تعزيز النهج الحساسة ثقافيا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ورعاية المصابين بهما، مما يجعل برامج التنمية أكثر فعالية، وتكافح التمييز ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    40. Destaca la importancia de fomentar la competencia y la capacidad nacionales para proporcionar evaluaciones de las causas y los efectos de la epidemia, que se deben utilizar para la planificación de programas amplios de prevención, tratamiento, cuidado y apoyo y para la mitigación de los efectos del VIH y el SIDA; UN " 40 - تشدد على أهمية بناء الكفاءات والقدرات الوطنية على إجراء تقييم لأسباب تفشي الوباء وآثاره، يُستخدم في وضع خطط للأعمال الشاملة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما وتقديم الرعاية والدعم في ما يتعلق بهما، وللتخفيف من آثارهما؛
    45. El Ministerio de Salud y la Casa Nacional del Seguro Médico coordinan los programas nacionales de salud para la prevención y el tratamiento del VIH y el SIDA y supervisan, junto con diversas ONG, los casos de discriminación de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN 45- وتنسق وزارة الصحة والهيئة الوطنية للتأمين الصحي عمل البرامج الصحية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وعلاجهما، وترصد مع المنظمات غير الحكومية أي حالة تمييز ضد المصابين بالفيروس والإيدز.
    :: Se ha introducido una enmienda a la Ley nacional de control y prevención del VIH y el SIDA (2007), según la cual la mujer que da a luz a un niño con el VIH comete un delito. Se ha modificado el texto de los artículos 12 y 21 para que sea " ... que la mujer no cometa un mal al dar a luz un niño con el VIH " ; UN :: تعديل القانون الوطني للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومكافحته لعام 2007 الذي يجرم المرأة التي تلد طفلا يحمل فيروس نقص المناعة البشرية، إذ تم تغيير هذا النص في البندين 12 و 21 ليصبح على النحو التالي " لا ترتكب المرأة جرما بوضعها طفلا يحمل فيروس نقص المناعة البشرية " ؛
    Se alienta a los gobiernos a que sigan trabajando con, entre otros, los organismos especializados, las organizaciones de la sociedad civil, las organizaciones religiosas, las organizaciones de quienes viven con el VIH y el SIDA, los grupos femeninos, el sector privado y los medios de difusión. UN وُتشجّع الحكومات على التعاون مع جملة جهات منها الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية ومنظمات الأشخاص الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والشباب والجماعات النسائية والقطاع الخاص وأوساط الإعلام.
    Desde que se celebrara aquí la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA en junio de 2008, Kenya ha logrado un encomiable progreso en la aceleración del acceso universal a la prevención, el tratamiento y la atención en relación con el VIH y el SIDA. UN ومنذ اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي عقد هنا في حزيران/يونيه 2008، أحرزت كينيا تقدما جديرا بالثناء في التعجيل بحصول الجميع على خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتوفير العلاج والرعاية.
    5. Destaca la importancia de que los dirigentes civiles y militares de las misiones de las Naciones Unidas apoyen firmemente la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH y el SIDA, como un factor para reducir el estigma y la discriminación asociados al VIH y al SIDA; UN 5 - يشدد على أهمية الدعم القوي من جانب القيادات المدنية والعسكرية لبعثات الأمم المتحدة لتوفير لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعلاج والرعاية والدعم، كعامل للحد من وصمة العار والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
    5. Destaca la importancia de que los dirigentes civiles y militares de las misiones de las Naciones Unidas apoyen firmemente la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en relación con el VIH y el SIDA, como un factor para reducir el estigma y la discriminación asociados al VIH y al SIDA; UN 5 - يشدد على أهمية الدعم القوي من جانب القيادات المدنية والعسكرية لبعثات الأمم المتحدة لتوفير لوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعلاج والرعاية والدعم، كعامل للحد من وصمة العار والتمييز المرتبطين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus