"من فيض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del iceberg
        
    • pocos
        
    • del témpano
        
    • la punta del
        
    • en el océano
        
    • por mencionar
        
    Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    Estos ejemplos son solo unos pocos de los muchos retos que enfrentaríamos en un planeta como Marte. TED وهذه الأمثلة هي غيض من فيض للتحديات التي سنواجها على كوكب كالمريخ.
    Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    La iniciativa actual de la Unión Africana es solo la punta del iceberg. UN والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض.
    Señaló que la mortalidad derivada de la maternidad constituía sólo la punta del iceberg de las deficiencias en la atención de la salud materna. UN وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات.
    Las ventas en efectivo de los productos forestales son un mal indicador del uso total de los bosques por las personas, y sólo representan la punta del iceberg. UN فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض.
    Probablemente no son más que la punta del iceberg, ya que la mayoría de infracciones no se denuncian. UN وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها.
    Considera también que los efectos que actualmente se manifiestan son solo la punta del iceberg. UN وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض.
    Sólo estamos viendo la punta del iceberg del ADN. TED نحن نشهد فقط مجرد غيض من فيض الحمض النووي.
    Pero la crisis de deserción es solo la punta del iceberg. TED ولكن أزمة الانقطاع الدراسي هي مجرد غيض من فيض.
    todos estos corales grandes, duros, detallados y muchos peces coloridos y vivaces. Pero en verdad esta es sólo la punta del iceberg. TED كل هذه الأشياء الكبيرة، الصعبة، وضع الشعاب المرجانية والأسماك والأشياء المشرقة والملونة. ولكن هذا مجرد غيض من فيض.
    Os garantizo que ese bar sólo es la punta del iceberg. Open Subtitles انظر، أنا أضمن لكم أن هذا النادي هو مجرد غيض من فيض.
    La punta del iceberg. Open Subtitles غيض من فيض. مثل شعبي و معناه القليل من الكثير
    Estoy seguro de que un examen cuidadoso del documento revelará la amplitud de los fundamentos técnicos que se han abarcado, especialmente en cuanto al mecanismo de verificación del tratado, la estructura de su Sistema Internacional de Vigilancia, su financiación y algunos aspectos de las inspecciones in situ, para mencionar unos pocos. UN وإنني متأكد من أن التمعن في الوثيقة سيظهر مدى اﻷساس التقني الذي شملته، ولا سيما فيما يتعلق بآلية التحقق، ووضع نظام الرصد الدولي التابع لها، وتمويلها، وبعض جوانب التفتيش في الموقع، وهذا غيض من فيض.
    Además, estos actos de violencia y de terror son sólo unos pocos ejemplos de los muchos que ilustran lo que la población civil palestina indefensa sufre a manos de los colonos israelíes. UN وعلاوة على ذلك، لا تمثل هذه الهجمات العنيفة والإرهابية سوى غيض من فيض الأمثلة على ما يكابده السكان المدنيون الفلسطينيون العُزل على أيدي المستوطنين الإسرائيليين.
    Dichos relatos son sólo la punta del témpano a que hacen frente las mujeres y niñas en todo el mundo. UN وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم.
    Pero el problema es que 20 o 30 casos --que 20 o 30 programas usen esta tecnología-- es como una gota en el océano. TED تكمن المشكلة أن عشرين أو ثلاثين برنامجاً وتدريب عشرين أو ثلاثين برنامجاً على استخدام هذه التقنية هو مجرد غيض من فيض .
    El Profesor Bogues, quien fue ayudante especial del ex Primer Ministro de Jamaica Michael Manley, ha recibido incontables premios por su erudición e instrucción, entre ellos, la Mención Presidencial otorgada por la Universidad de Brown, el Premio Royce Family a la Excelencia en la Docencia y el Premio al Escritor Destacado otorgado por la Asociación de Escritores del Atlántico Medio, por mencionar sólo algunos. UN والأستاذ بوغي، الذي كان مساعدا خاصا لرئيس وزراء جامايكا السابق مايكل مانلي، حاصل على جوائز لا حصر لها على النشاط العلمي والتعليم، بما في ذلك الإشادة الرئاسية لجامعة براون، وأستاذية أسرة رويس في التميز في التعليم، وجائزة الكاتب المتميز لرابطة كُتّاب الأطلسي الأوسط، وذلك غيض من فيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus