"من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la BLNU
        
    • Base Logística de las Naciones Unidas
        
    • entre la BLNU
        
    • de la Base Logística
        
    • desde la BLNU
        
    • de en la BLNU
        
    • a la Base Logística
        
    Las dependencias han recibido asesoramiento técnico y orientación de la Sede y han contado con el apoyo administrativo de la BLNU. UN وتتلقى الوحدات المشورة التقنية والتوجيه من المقر بينما تتلقى الدعم الإداري من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Como el Comité Directivo no se reunió durante más de un año, no debatió acerca de importantes propuestas del proyecto, como la transferencia de seis puestos de la BLNU a la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia; UN وأدى عدم الاجتماع لفترة تزيد عن سنة إلى عدم مناقشة الكثير من المقترحات الهامة للمشروع، من قبيل نقل ست وظائف إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي؛
    La disminución de las necesidades obedeció al traslado del taller previsto de capacitación anual de la BLNU a la Sede. UN 52 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى نقل حلقة العمل التدريبية السنوية المقررة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى المقر.
    Día D Módulos enviados desde la Base Logística de las Naciones Unidas UN المجموعات النموذجية المرسلة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    :: Difusión de una plantilla para la configuración estandarizada de redes en las misiones, incluidos la supervisión y la orientación técnica para mejorar la conectividad entre la BLNU y las misiones sobre el terreno, a 12 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: توزيع نموذج موحد لشكل شبكة البعثة، بما في ذلك الرقابة والتوجيه التقني لتحسين الاتصال من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى الميدان، في 12 عملية من عمليات حفظ السلام
    La MINURCAT redobló sus esfuerzos por garantizar una verificación completa del inventario con orientaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN زادت البعثة جهودها لكفالة إنجاز عملية الجرد بتوجيه من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارة الدعم الميداني.
    Tras la publicación en agosto de 2011 de una instrucción administrativa de la BLNU, los directores de los centros de costos de la BLNU cumplieron esta recomendación, lo cual permitió que en agosto de 2012 la Junta la diera por aplicada UN بعد صدور أمر إداري من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في آب/أغسطس 2011، امتثل مديرو مراكز التكلفة في القاعدة لهذه التوصية، مما أدى إلى إغلاق هذه التوصية من قبل مجلس مراجعي الحسابات في آب/ أغسطس 2012
    Incluye el establecimiento de tres nuevos puestos que representarán la transferencia de las necesidades presupuestarias y las funciones de la BLNU al DOMP en la Sede, para lo que se ha reflejado una disminución en el presupuesto de la BLNU. UN ويمثل إنشاء 3 وظائف جديدة نقل المهام والاحتياجات المتعلقة بالميزانية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إلى إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، الأمر الذي انعكس بانخفاض في ميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Además, aunque el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno afirmaba lo contrario, no había un indicador de progreso que reflejara los logros previstos de la BLNU en cuanto al almacenamiento y el mantenimiento de las existencias para el despliegue estratégico en el marco de la presupuestación basada en los resultado;. UN وعلاوة على ذلك، ورغم ما تدعيه إدارة الدعم الميداني، لم يكن هناك أيضا أي مؤشر إنجاز يعكس الإنجازات المتوقعة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بحفظ مخزونات النشر الاستراتجية وصيانتها في إطار الميزنة القائمة على النتائج؛
    Transferencia de puestos de la BLNU (oficiales de capacitación, UN نقل وظائف من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (موظفو التدريب: 1 ف-5،
    192. El crédito de 10.631.000 dólares se destinaría a sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de los 48 puestos que se mantienen, los 5 puestos que se transferirían de la BLNU y los 7 puestos actuales de personal temporario general convertidos a puestos de plantilla. UN 192 - يغطي الاعتماد البالغ 000 631 10 دولار المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 48 وظيفة مستمرة و 5 وظائف يقترح نقلها من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات و 7 وظائف حالية للمساعدة المؤقتة العامة يقترح تحويلها إلى وظائف ثابتة.
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de un factor de demora en la contratación del 7% y el 5,2% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente, incluidos los puestos transferidos de la BLNU. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية مع تطبيق عامل تأخر في التوظيف بنسبة 7 في المائة و 5.2 في المائة عند حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي، بما فيها الوظائف المنقولة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Las demás funciones de capacitación necesarias para apoyar a los Estados Miembros, a saber, la fijación de normas, políticas y directrices para los componentes militar y de policía, no han arrojado economías y, por consiguiente, se propone que los cinco puestos dedicados a esos efectos se trasladen de la BLNU otra vez a New York a fin de acercar las funciones de esos puestos a su base primordial de clientes. UN ولم تحقق مهام التدريب الأخرى اللازمة لدعم الدول الأعضاء من أجل تحديد معايير التدريب وسياساته وتوجيهاته للشرطة والقوات العسكرية وفورات ومن ثم من المقترح نقل الوظائف الخمس المكرسة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى نيويورك بغية إعادة تكييف مهام هذه الوظائف مع قاعدة زبائنها الأساسية.
    Además, se propone trasladar cinco puestos (1 P-5, 2 P-4, 2 P-3) de la BLNU. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح نقل خمس وظائف (1 ف-5، 2 ف-4، 2 ف-3) من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Esta última adquirió existencias para el despliegue estratégico de la BLNU, incluidas 170 computadoras de escritorio, 383 dispositivos de fuente de energía ininterrumpida, 67 computadoras portátiles, 48 impresoras, y conmutadores de red para la AMISOM. UN وقد حصل مكتب دعم البعثة على مخزونات نشر استراتيجية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، شملت 170 حاسوبا مكتبيا و 383 وحدة إمداد متواصل بالطاقة و 67 حاسوبا حجريا و 48 طابعة ومفاتيح لتحويل الشبكة للبعثة.
    Por ejemplo, el Centro Mundial de Servicios transfirió seis puestos de la BLNU a la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia a finales de 2011 antes de que se hubiera obtenido la aprobación de la Asamblea General. UN فعلى سبيل المثال، قام مركز الخدمات العالمي بنقل ست وظائف() من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إلى قاعدة الأمم المتحدة للدعم في بلنسية في أواخر عام 2011 قبل الحصول على موافقة الجمعية العامة.
    Ya están avanzados los planes para enviar al sur del Líbano existencias de despliegue estratégico desde la Base Logística de las Naciones Unidas. UN ويجري التخطيط لنقل مخزونات للانتشار الاستراتيجي إلى جنوب لبنان من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    El sitio primario de gestión de los contenidos institucionales estará en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). UN وسيُشغَّل الموقع الرئيسي لإدارة محتوى المؤسسة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا.
    Difusión de una plantilla para la configuración estandarizada de redes en las misiones, incluidas la supervisión y la orientación técnica para mejorar la conectividad entre la BLNU y las misiones sobre el terreno, a 12 operaciones de mantenimiento de la paz UN تعميم نموذج التشكيلة الـموحدة للشبكات في البعثـات في 12 عملية من عمليات حفظ السلام، بما في ذلك الرقابة والتوجيه التقني لتحسين الاتصال من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات إلى الميدان
    Mayor número de radios traspasadas de la Base Logística de las Naciones Unidas para cumplir las normas mínimas de seguridad operacional UN ارتفاع عدد أجهزة اللاسلكي التي تم تحويلها من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات من أجل الامتثال للمعايير الأمنية التشغيلية الدنيا
    :: La no adquisición de vehículos especializados contra incendios, la transferencia desde la BLNU de un vehículo de carga de aviones, la reducción de las necesidades de alquiler de vehículos y la disminución de gastos de seguro contra terceros debido a demoras en el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes UN :: عدم اقتناء مركبات متخصصة في مكافحة الحريق، وتحويل مركبة تحميل طائرات من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وانخفاض الاحتياجات المطلوبة لتأجير مركبات وانخفاض تكلفة تأمين المسؤولية قبل الغير بسبب التأخير في نشر المعدات المملوكة للوحدات
    Se celebró el taller en Entebbe (Uganda), en vez de en la BLNU, para fomentar la asistencia de las misiones situadas en África. UN نظمت حلقة العمل في عنتيبي، أوغندا بدلا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لزيادة الحضور من البعثات المتمركزة في أفريقيا.
    El producto no se obtuvo porque se compraron 2 sistemas a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) que no se pusieron en funcionamiento; el producto se obtendrá en el período 2013/14 UN نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن شراء نظامين من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (في برينديزي، إيطاليا) لم يبدأ عملهما بعد؛ وسوف يكتمل الناتج في الفترة 2013/2014

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus