El tribunal sostuvo que la solicitud había sido formulada correctamente conforme a lo dispuesto en la parte 11 del U.S.C., secciones 1509 y 1515 [artículos 9 y 15 de la LMIT]. | UN | ورأت المحكمة أن الطلب قُدم على الوجه الصحيح عملا بالبندين 1509 و1515 مـن الباب 11 مـن قانون الإفلاس الأمريكي [المادتين 9 و15 من قانون الإعسار النموذجي |
Caso 766: Artículo 2 a), d), y artículos 6, 8 y 22 de la LMIT | UN | القضية 766: المواد 2 (أ) و(د) و6 و8 و22 من قانون الإعسار النموذجي |
En segundo lugar, únicamente el representante de la insolvencia de un procedimiento extranjero está legitimado para presentar una solicitud de reconocimiento del procedimiento extranjero, de conformidad con el artículo 631 de la DRBA [artículo 15 de la LMIT]. | UN | وثانيا، فإنَّ ممثل الإعسار في سياق إعسار أجنبي هو وحده الذي يحق له أن يتقدَّم بطلب للاعتراف بالإجراء الأجنبي، وفقا للمادة 631 من قانون إعادة التأهيل [المادة 15 من قانون الإعسار النموذجي]. |
Al interpretar los antecedentes legislativos, el tribunal estudió también los informes de los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia en relación con el artículo 23 de la LMIT. | UN | ونظرت المحكمة كذلك، وهي تؤوِّل السوابق التشريعية، في تقارير دورات فريق الأونسيترال العامل المعني بقانون الإعسار المتعلقة بالمادة 23 من قانون الإعسار النموذجي. |
29. En lo que respecta al régimen de la insolvencia transfronteriza para un grupo de empresas, el debate parece girar en torno a la coordinación procesal, que respaldamos. De los recientes ejemplos de insolvencias de ámbito mundial se desprende que la coordinación procesal no es solamente un elemento útil del régimen de la insolvencia sino además una parte esencial del mismo. | UN | 29- فيما يتعلق بنظام إعسار مجموعة المنشآت عبر الحدود، يبدو أن المناقشة تدور حول التنسيق الإجرائي، وهو أمر نؤيده، إذ يتضح من الأمثلة الأخيرة لحالات الإعسار العالمية أن التنسيق الإجرائي لا يعتبر مفيدا فحسب، بل يعتبر أيضا جانبا رئيسيا من قانون الإعسار. |
Sostuvo que no había dudas de que dicha medida cautelar resultaba otorgable en virtud del capítulo 15, parte 11 U.S.C. ( " Código de los Estados Unidos " ), sección 1521 [que se corresponde con el artículo 21 de la LMIT]. | UN | وكانت حجتها أن لا خلاف في أن الانتصاف الزجري متاح بمقتضى البند 1521 من الباب 11 من الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي [المقابل للمادة 21 من قانون الإعسار النموذجي]. |
i) El representante extranjero había solicitado el reconocimiento del procedimiento extranjero directamente ante el tribunal con arreglo a lo dispuesto en la parte 11 del U.S.C., sección 1509 [artículo 9 de la LMIT]; | UN | ' 1` قدّم طلب الاعتراف بالإجراء الأجنبي مباشرة إلى المحكمة, عملا بالبند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي]. |
ii) En la solicitud figuraba la información requerida en la parte 11 del U.S.C., sección 1515 [artículo 15 de la LMIT]: | UN | ' 2` تضمن الإلتماس معلومات مطلوبة بموجب البند 1515 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 15 من قانون الإعسار النموذجي] وهي: |
Un acreedor impugnó la solicitud de medidas cautelares en virtud de la parte 11 U.S.C., sección 1519 [artículo 19 de la LMIT], aduciendo que el tribunal canadiense no había nombrado al director como representante extranjero. | UN | وقد اعترض دائن على طلب الانتصاف المؤقت بموجب البند 1519 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 19 من قانون الإعسار النموذجي] بحجة أن المدير لم يعيَّن ممثلا أجنبيا من جانب المحكمة الكندية. |
El tribunal sostuvo que la medida otorgable con arreglo a la parte 11 del U.S.C., sección 1519 [artículo 19 de la LMIT] debía ser solicitada por el representante extranjero, por lo que denegó la medida cautelar solicitada. | UN | ورأت المحكمة أن الإنتصاف المتاح بموجب البند 1519 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 19 من قانون الإعسار النموذجي] يجب أن يطلبه الممثل الأجنبي ورفضت بالتالي طلب الحصول على الانتصاف المؤقت. |
Además, el tribunal sostuvo que el representante extranjero tenía derecho a que se le otorgase la medida prevista en la parte 11 del U.S.C., sección 1521 [artículo 21 de la LMIT], pero con sujeción a determinadas restricciones respecto de su duración y su alcance, a fin de que la partes dispusieran de tiempo para resolver cuestiones pendientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك, رأت المحكمة أنه يحق للممثل الأجنبي الحصول على الإنتصاف المنصوص عليه في البند 1521 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 21 من قانون الإعسار النموذجي] ولكن شرط أن يكون خاضعا لقيود محددة فيما يتعلق بالمدة والنطاق بغية إعطاء الأطراف وقتا لحل المسائل المعلقة. |
El deudor se opuso al reconocimiento aduciendo que violaría el orden público de conformidad con la parte 11 del U.S.C., sección 1506 [artículo 6 de la LMIT]. | UN | وقد عارض المدين الاعتراف على أساس أنه مخالف للسياسة العامة عملا بالبند 1506 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 6 من قانون الإعسار النموذجي]. |
Así, el tribunal observó que en la parte 11 del U.S.C., sección 1509 [artículo 9 de la LMIT] se otorgaba al representante extranjero el derecho a comparecer directamente ante los tribunales. | UN | ومن ثم لاحظت أن البند 1509 من الباب 11 من قانون الإفلاس الأمريكي [المادة 9 من قانون الإعسار النموذجي] منح الممثل الأجنبي الحق في الوصول مباشرة إلى المحاكم. |
b) Traducción al inglés de la resolución de conformidad con el artículo § 1515 d) del título 11 del U.S.C. [párrafo 4) del artículo 15 de la LMIT]; | UN | (ب) ترجمة للقرار إلى الإنكليزية عملا بالبند 1515 (د) من الباب 11 من المدونة القانونية للولايات المتحدة [المادة 15 (4) من قانون الإعسار النموذجي]؛ |
Caso 769: 1 2), 2 a), d), 15 2) a), b), 15 3), 16 3) de la LMIT | UN | القضية 769: المواد 1 (2) و2 (أ) و(د) و15 (2)(أ) و(ب) و15 (3) و16 (3) من قانون الإعسار النموذجي |
En junio de 2007 el tribunal otorgó el reconocimiento con carácter de procedimiento extranjero principal de conformidad con la parte 11 del U.S.C., sección 1517 [correspondiente al artículo 17 de la LMIT]. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، وافقت المحكمة على الاعتراف بالإجراء كإجراء رئيسي أجنبي بمقتضى الفقرة 1517 من الباب 11 من مدونة قوانين الولايات المتحدة [تقابل المادة 17 من قانون الإعسار]. |
[palabras clave: asistencia; centro de los principales intereses del deudor; acceso directo al tribunal; cortesía internacional; establecimiento; procedimiento extranjero principal; procedimiento extranjero no principal; presunción del centro de los principales intereses del deudor; finalidad de la LMIT] | UN | [الكلمات الرئيسية: المساعدة؛ مركز المصالح الرئيسية؛ المحكمة - اللجوء مباشرةً؛ المجاملة؛ تأسيس؛ إجراء رئيسي أجنبي؛ إجراء غير رئيسي أجنبي؛ افتراض مركز المصالح الرئيسية؛ الغرض من قانون الإعسار] |
Estos antecedentes indicaban que en el artículo 1523 se había seguido en lo esencial el enunciado del artículo 23 de la LMIT, pero que se había complementado para adaptarlo al procedimiento previsto en el régimen de la insolvencia de los Estados Unidos. | UN | ويستدلّ من السوابق التشريعية أنَّ المادة 1523 من مدونة قوانين الولايات المتحدة تساير في جوهرها المادة 23 من قانون الإعسار النموذجي، لكن مع إضافة صياغة تجعلها مناسبة في إطار الإجراءات المعمول بها في قانون الإعسار في الولايات المتحدة. |
El tribunal observó que el artículo 1506 del título 11 del U.S.C. [artículo 6 de la LMIT] imponía un límite al reconocimiento en caso de que fuera manifiestamente contrario al orden público de los Estados Unidos. | UN | ولاحظت المحكمة أنَّ المادة 1506 من الفصل 11 [المادة 6 من قانون الإعسار النموذجي] تحدّ من الاعتراف إذا كان هذا الاعتراف يتعارض تعارضا جليّا مع النظام العام للولايات المتحدة. |
Al dar curso a esta solicitud, el tribunal examinó los requisitos enunciados en el artículo 17.1 de la LMIT. | UN | وللموافقة على الطلب، درست المحكمة متطلبات المادة 17 (1) من قانون الإعسار النموذجي. |
El criterio de dar prelación a los créditos de los empleados es generalmente compatible con la protección especial que se da a los empleados en otros aspectos del régimen de la insolvencia (véase el capítulo III.D.6) y también con el enfoque seguido en algunos convenios internacionales en lo que respecta a la protección de los empleados111. " ; | UN | والنهج المتعلق بإعطاء الأولوية لمطالبات العمال يتسق عموما مع الحماية الخاصة المتاحة للعاملين في مجالات أخرى من قانون الإعسار (انظر الفصل الثالث، دال-6) وكذلك مع نهج المعاهدات الدولية المتعلقة بحماية العمال.(111) " ؛ |
Caso 922: LMIT 2 a), 2 b), 2 d), 16 3), 17 2) a), 21 1) Núm. | UN | القضية 922: المواد 2 (أ)، و2 (ب)، و2 (د)، و16 (3)، و17 (2) (أ)، و21 (1) من قانون الإعسار النموذجي |