En el apéndice I se adjunta copia de la Ley de prevención del terrorismo. | UN | وترد نسخة من قانون منع الإرهاب في المرفق الأول. |
En el apéndice III se adjunta copia de la Ley de prevención de la corrupción de 2002. | UN | وترد نسخة من قانون منع الفساد لعام 2002 في المرفق الثالث. |
El artículo 7 de la Ley de prevención del terrorismo de 2001 es aplicable a los bancos y las instituciones financieras, y el artículo 8 es aplicable a los particulares de forma análoga al artículo 7. | UN | وينطبق البند 7 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على المصارف والمؤسسات المالية والبند 8 على الأفراد بالطريقة ذاتها. |
:: Entrega al Comité de copias de la Ley de prevención y Represión del Terrorismo de 2002 y de la Ley de prevención del Blanqueo de Capitales de 2000 | UN | :: تقديم نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002 وقانون منع غسل الأموال لعام 2000 إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
Ya se han puesto a disposición del Comité, para su información, copias de la Ley de prevención y Represión del Terrorismo de 2002, así como de la Ley de prevención del Blanqueo de Capitales de 2000. | UN | وقد قدمت بالفعل إلى اللجنة لعلمها نسخ من قانون منع الإرهاب وقمعه لعام 2002، فضلا عن قانون منع غسل الأموال لعام 2000. |
Conforme a las disposiciones pertinentes de la Ley de prevención del blanqueo de dinero, los recursos financieros y otros activos adquiridos mediante la comisión de un acto delictivo se confiscarán en las actuaciones penales contra quien haya perpetrado ese acto. | UN | ووفقا للأحكام ذات العلاقة من قانون منع غسل الأموال، يتم وضع اليد على الموارد المالية وغيرها من الأصول التي حيزت من خلال عمل إجرامي، في إطار الإجراءات الجنائية المتخذة ضد مرتكبي مثل هذا العمل. |
En el capítulo IV de la Ley de prevención del blanqueo de dinero se regulan las obligaciones de las entidades bancarias, las instituciones financieras y los intermediarios. | UN | يتناول الفصل الرابع من قانون منع غسل الأموال واجبات الشركات المصرفية والمؤسسات المالية والجهات المالية الوسيطة. |
Esto ha sido establecido en el artículo 5 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo: | UN | وقد ورد ذلك في المادة 5 من قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب: |
En la Sección 35 de la Ley de prevención del terrorismo se prevé que las instituciones financieras presenten informes trimestrales al Banco Central. | UN | وتنص المادة 35 من قانون منع الإرهاب على أن ترفع المؤسسات المالية تقريرا إلى المصرف المركزي كل ثلاثة أشهر. |
Sin embargo, con arreglo a la Sección 12 de la Ley de prevención del terrorismo, cometerá un delito toda persona que suministre armas a un grupo terrorista o a miembros de un grupo terrorista. | UN | ومع ذلك فإن المادة 12 من قانون منع الإرهاب تجرم أي شخص يقدم أسلحة إلى جماعة إرهابية أو أعضائها. |
Se adjunta un ejemplar de la Ley de prevención del terrorismo para la atención del Comité. | UN | مرفق طي هذا نسخة من قانون منع الإرهاب لعناية لجنة مكافحة الإرهاب. |
Se adjunta al presente informe una copia de la Ley de prevención del terrorismo. | UN | وأُرفقت بهذا التقرير نسخة من قانون منع الإرهاب. |
En el párrafo 2 de la Ley de prevención del blanqueo de dinero de 2002, se define el blanqueo de dinero en relación con: | UN | في الفقرة 2 من قانون منع غسل الأموال لعام 2002 يعرَّف غسيل الأموال على النحو الوارد أدناه: |
Sin embargo, según los términos en que están redactados los artículos 6 a 9 de la Ley de prevención del terrorismo, son de intención específica los delitos relacionados con la financiación del terrorismo. | UN | إلا أن المواد من 6 إلى 9 من قانون منع الإرهاب قد صيغت بعبارات تجعل من تلك الأفعال جرائم نية محددة. |
En los artículos 5 a 9 de la Ley de prevención del terrorismo se tipifican diferentes delitos relacionados con la financiación del terrorismo. | UN | وتورد المواد من 5 إلى 9 من قانون منع الإرهاب جرائم مختلفة تتعلق بتمويل الإرهاب. |
El artículo 40 de la Ley de prevención del terrorismo de 2005 otorga al Jefe del Servicio de Inmigración la facultad de impedir la entrada de personas y de ordenar su expulsión. | UN | والمادة 40 من قانون منع الإرهاب تمنح السلطة المخولة لكبير مسؤولي شؤون الهجرة بمنع دخول الأشخاص والأمر بإبعادهم. |
En la sección 5 de la Ley de prevención de la corrupción se penaliza el soborno en el sector privado. | UN | وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد. |
En el artículo 12 de la Ley de prevención de la corrupción se penaliza el enriquecimiento ilícito. | UN | ويخضع الإثراء غير المشروع للتجريم من خلال المادة 12 من قانون منع الفساد. |
El artículo 4 de la Ley sobre prevención de la legalización del producto del delito dice lo siguiente: | UN | والمادة 4 من قانون منع إضفاء الصبغة القانونية على عائدات الجريمة تنص على ما يلي: |
El concepto de enriquecimiento ilícito figura en el artículo 10 de la legislación de prevención del soborno. | UN | ويتناول القسم 10 من قانون منع الرشوة مفهوم الإثراء غير المشروع. |
Anexo VII: Lista 2 de la Ley sobre la prevención del blanqueo de dinero | UN | المرفق السابع البيان التفسيري رقم 2 من قانون منع غسل الأموال |
Con arreglo al artículo 8 de la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo, la autoridad competente para ordenar la confiscación del producto del terrorismo será el Tribunal Especial. | UN | وتنص البند 8 من قانون منع الإرهاب على أن المحكمة الخاصة هي السلطة التي تأمر بمصادرة عائدات الإرهاب. |
La finalidad de la Ley contra la secesión es promover la reunificación nacional pacífica, preservar la soberanía y la integridad territorial de China y salvaguardar los intereses de la nación china. | UN | والغرض من قانون منع الانفصال هو تعزيز إعادة التوحيد الوطني السلمي، والحفاظ على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية، وحماية مصالح الأمة الصينية. |
Las obligaciones de la Junta se señalan en el artículo 13 de la Ley sobre la no discriminación. | UN | وقد نصت المادة 13 من قانون منع التمييز على مهام المجلس. |
Por consiguiente, A. G. fue acusado de los siguientes delitos: conspiración para cometer un delito (de conformidad con el artículo 499 a) 1) de la Ley penal) y participación en una organización terrorista (artículo 3 de la Ordenanza de prevención del terrorismo). | UN | ولذلك، أدين أ. ج. بارتكاب الجرائم التالية: التآمر لارتكاب جريمة (وفقاً للمادة 499(أ)(1) من قانون العقوبات)، والعضوية في منظمة إرهابية (المادة 3 من قانون منع الإرهاب). |