"من قبل اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por la Comisión Consultiva
        
    • por el Comité Consultivo
        
    • ha de realizar la Comisión Consultiva
        
    • de que la Comisión Consultiva
        
    El documento también ha sido examinado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP). UN وقد تم استعراض هذه الوثيقة أيضا من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    La Comisión pide al Secretario General que considere todas las consecuencias de este enfoque y de las modalidades de su aplicación para el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, con miras a hacer recomendaciones sobre esta cuestión lo antes posible. UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات عن هذا الموضوع بأسرع وقت ممكن.
    El nuevo régimen propuesto por la Comisión Consultiva exigiría introducir cambios en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, cuestión que debería considerarse en el actual período de sesiones. UN وسيتطلب النظام الجديد المقترح من قبل اللجنة الاستشارية إجراء تغييرات في النظام المالي والقواعد المالية، وهي مسألة ينبغي تناولها أيضا خلال الدورة الحالية.
    El término " aplicación " fue definido en 1993 por el Comité Consultivo en Cuestiones Sustantivas (CCCS)a: UN تم تعريف المصطلح " الإعمال " في عام 1933 من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية كما يلي:
    A juicio de la Comisión, es necesario que el ACNUR racionalice el proceso de revisión del presupuesto bienal para que se lleve a cabo un examen presupuestario adecuado y oportuno, incluido el que ha de realizar la Comisión Consultiva. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    La Comisión pide al Secretario General que considere todas las consecuencias de este enfoque y de las modalidades de su aplicación para el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, con miras a hacer recomendaciones sobre esta cuestión lo antes posible. " UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات بشأن هذا الموضوع في أقرب وقت ممكن. "
    La mayoría de los informes solicitados, si no la totalidad de ellos, estarán disponibles en realidad para su examen por la Comisión Consultiva en su reunión de mayo. UN وقال إن معظم، إن لم يكن كل، التقارير المطلوبة ستكون متاحة للاستعراض من قبل اللجنة الاستشارية في اجتماعها المعقود في أيار/ مايو.
    Apoya la solicitud de cuatro nuevos puestos formulada en los párrafos 10.22 a 10.24 del presupuesto por programas y aprobada por la Comisión Consultiva y por el CPC. UN وهي تساند المطالبة بإنشاء أربع وظائف جديدة، مما ورد في الفقرات 10-22 إلى 10-24 من الميزانية البرنامجية المقترحة، ومما تأيد من قبل اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    b Aplazado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/807). UN (ب) تم تأجيلها من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/60/807).
    Al final del presente informe se enumeran los documentos estudiados y utilizados como antecedentes por la Comisión Consultiva en su examen de la financiación de la UNMIK. UN 3 - وترد في آخر هذا التقرير الوثائق المستعرضة والوثائق المستخدمة كمعلومات أساسية من قبل اللجنة الاستشارية لدى نظرها في تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La presentación de los presupuestos del Fondo del PNUFID y del Fondo para la Prevención del Delito y la Justicia Penal, así como su examen por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, se han unificado; no obstante, no se ha hecho lo mismo con su examen y aprobación por parte de los Estados Miembros. UN وقد أُدمج عرض ميزانيتي صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك استعراضه من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إلا أن مسألة نظر الدول الأعضاء فيه وموافقتها عليه لم توحد بعد.
    También debemos garantizar que las decisiones que adopte la Asamblea General en base al informe del Consejo, especialmente las que tengan consecuencias financieras, puedan ser examinadas con rapidez por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y por la Quinta Comisión a fin de minimizar las demoras. UN ويجب أن نكفل أيضا أن يتم النظر بسرعة، من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، في القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن تقارير المجلس، وبصورة خاصة القرارات التي تترتب عليها آثار مالية، لتقليل التأخير إلى الحد الأدنى.
    68. El Comité Especial encarece a la Secretaría a que en su debido momento prepare, estimaciones presupuestarias detalladas para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, nuevas y en marcha, de manera que puedan ser examinadas minuciosamente por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Asamblea General. UN ٦٨ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمانة العامة إلى أن تعد في الوقت المناسب تقديرات شاملة لميزانيات جميع عمليات حفظ السلم المستجدة والجارية بما يتيح دراستها بصورة شاملة من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية والجمعية العامة.
    La Comisión pide al Secretario General que considere todas las consecuencias de este enfoque y de las modalidades de su aplicación para el examen de las operaciones de mantenimiento de la paz por la Comisión Consultiva y la Asamblea General, con miras a hacer recomendaciones sobre esta cuestión lo antes posible. " UN واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات عن هذا الموضوع بأسرع وقت ممكن " .
    Se preparó un manual detallado para uso de la Secretaría y se prepararon prototipos de presupuesto basado en los resultados para cinco secciones del presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, que han de ser examinados en detalle por la Comisión Consultiva. UN وأُعِد كتيب مفصل لتستخدمه الأمانة العامة كما أُعِد نموذج لعروض الميزانية على أساس النتائج لخمسة أبواب من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001 وهو بانتظار الاستعراض المفصل من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Posteriormente, la Asamblea General aprobó en su resolución 55/237 una autorización para contraer compromisos de gastos para la MINUEE, por una suma prorrateada no superior a 150 millones de dólares, que incluía la suma de 50 millones de dólares autorizada inicialmente por la Comisión Consultiva. UN وبعد ذلك، وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 55/237، على سلطة الدخول في التزامات وتقسيم مبلغ 150 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، شاملة مبلغ الــ 50 مليون دولار المرصودة أصلا من قبل اللجنة الاستشارية.
    El término " aplicación " fue definido en 1993 por el Comité Consultivo en Cuestiones Sustantivas (CCCS)a: UN تم تعريف المصطلح " الإعمال " في عام 1933 من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية كما يلي:
    Estos recursos fueron solicitados inicialmente por el Secretario General en 2010, pero no aprobados por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas y Presupuestarias y la Asamblea General en ese momento. UN وطُلبت هذه الموارد في البداية من قبل الأمين العام في عام 2010، ولكن لم يتم اعتمادها من قبل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة في ذلك الوقت().
    El Secretario General concuerda con la recomendación y observa que durante varios años se han venido haciendo esfuerzos en ese sentido por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias) del Comité Administrativo de Coordinación, y bajo sus auspicios. UN ٥٠ - يتفق اﻷمين العام مع التوصية ويلاحظ أن هذه الجهود قد بذلت بالفعل على مدى عدد من السنين من قبل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية )المسائل المالية ومسائل الميزانية( التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، وتحت إشرافها.
    A juicio de la Comisión, el ACNUR debería racionalizar el proceso de revisión del presupuesto bienal para que se lleve a cabo un examen presupuestario adecuado y oportuno, incluido el que ha de realizar la Comisión Consultiva. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus