Se han planteado también en otros foros los problemas derivados de la aplicación deficiente por el Estado del pabellón. | UN | كما تمت إثارة المشاكل المطروحة بسبب عدم فعالية التنفيذ من قبل دولة العلم في محافل أخرى. |
Esta conclusión se confirma en la ausencia de una práctica de los Estados en materia de protección de los pasajeros por el Estado del pabellón. | UN | ويتأكد ذلك من عدم وجود ممارسة للدول في موضوع حماية الركاب من قبل دولة العلم. |
Seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Las resoluciones aprobadas como resultado de la labor del Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento son: | UN | وتشمل القرارات التي اتخذتها الجمعية نتيجة لأعمال اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم ما يلي: |
El Código Internacional de Gestión de la Seguridad y la labor del Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento constituyen importantes iniciativas para ayudar a los Estados del pabellón en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | ويمثل قانون إدارة السلامة الدولية وعمل اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم مبادرتين رئيسيتين لمساعدة دول العلم على الوفاء بالتزاماتها. |
Seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة البحرية والأمن البحري والتنفيذ من قبل دولة العلم |
En el Documento de recopilación de la aplicación por el Estado del pabellón y en las actualizaciones que se agregan como anexos del presente informe figura la información con respecto a dichos reglamentos, procedimientos y prácticas internacionales. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بهذه القواعد والأنظمة والإجراءات التي اعتمدت في إطار المنظمات المشاركة في وثيقة حصر ما أنجز في إطار التنفيذ من قبل دولة العلم والمعلومات المستكملة في تذييلات هذا التقرير. |
Esta sola medida puede ser de utilidad para mejorar la aplicación de las normas por el Estado del pabellón. | UN | وهذا وحده سيكون خطوة مفيدة سوف تساعد في تحسين التنفيذ من قبل دولة العلم. |
Seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Seguridad de la navegación y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Seguridad marítima y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Seguridad marítima y ejecución por el Estado del pabellón | UN | السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
El Subcomité de implantación por el Estado de abanderamiento ha publicado las siguientes circulares: | UN | 28 - وأصدرت اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم التعميمات التالية: |
En el Subcomité de Implementación por el Estado de abanderamiento se prosiguió la labor de análisis de siniestros, incluida la búsqueda de métodos para mejorar el actual procedimiento de análisis de los siniestros. | UN | 76 - وتواصل العمل مع اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم في مجال تحليل الإصابات، بما في ذلك إيجاد السبل الكفيلة بتحسين الإجراءات الحالية لتحليل الإصابات. |
El Subcomité de Implantación por el Estado de abanderamiento viene ocupándose de este problema (A/51/645, párrs. 96 a 99)Véase el informe del quinto período de sesiones del Subcomité, documento FSI 5/16. | UN | وتقوم اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم بالتصدي لهذه المشكلــة )A/51/645، الفقــرات ٩٦-٩٩()٩(. |
Con ese fin, se incluyó la cuestión en el programa de trabajo del Subcomité de Ejecución por el Estado de abanderamiento de la Organización Marítima Internacional, en abril de 2002. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أدرجت هذه المسألة في برنامج عمل اللجنة الفرعية المعنية بالتنفيذ من قبل دولة العلم التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في نيسان/أبريل 2002. |
El informe del Grupo Consultivo sobre la implantación por el Estado de abanderamiento se publicará como documento separado (A/59/63). | UN | ويجري إصدار تقرير الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قبل دولة العلم بوصفه وثيقة مستقلة (A/59/63). |
:: A.914 (22) sobre Medidas para reforzar la implantación por el Estado de abanderamiento | UN | :: القرار 914 (22) بشأن التدابير الرامية إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من قبل دولة العلم |
:: A.882 (21) sobre Enmiendas de los Procedimientos para la supervisión por el Estado rector del puerto (resolución A.787 (19)) | UN | :: القرار A.882 (21) بشأن إجراء تعديلات لإجراءات المراقبة من قبل دولة العلم (القرار A.787 (19)) |
Por otra parte, el sistema de documentación sobre el trabajo marítimo tiene elementos adicionales que pueden garantizar mejor que tanto el Estado del pabellón como el armador cumplan continuamente con las normas del Convenio. | UN | لكن نظام وثائق العمل البحري له عناصر إضافية قد تكفل بشكل أفضل التنفيذ والإنفاذ من قبل دولة العلم وامتثال مالكي السفن المتواصل لمعايير الاتفاقية. |