"من قبل موظف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un funcionario
        
    • de un funcionario
        
    • por un oficial
        
    • por uno
        
    • esté a cargo de personal
        
    • por un exfuncionario
        
    • de un antiguo funcionario
        
    En caso de que circunstancias excepcionales lo justifiquen, podrá autorizarse la firma de cheques por un funcionario. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    En caso de que circunstancias excepcionales lo justifiquen, podrá autorizarse la firma de cheques por un funcionario. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    En casos justificados por circunstancias excepcionales, podrá autorizarse la firma de cheques por un funcionario. UN وإذا اقتضت ذلك ظروف استثنائية، يجوز أن يؤذن بالتوقيع على الشيكات من قبل موظف واحد.
    Abuso de poder por parte de un funcionario del Departamento de Gestión UN إساءة استعمال المنصب من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية
    a) El Secretario General Adjunto de Gestión designará oficiales aprobadores para que autoricen la contabilización de obligaciones y gastos relacionados con contratos, acuerdos, órdenes de compra y otros tipos de compromisos, una vez que verifiquen que están en orden y que han sido certificados por un oficial certificador debidamente designado. UN (أ) يسمي وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة موظفي اعتماد للموافقة على الدخول في التزامات أو تكبد نفقات تتعلق بعقود أو اتفاقات أو أوامر شراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، وذلك بعد التحقق من سلامتها ومن التصديق عليها من قبل موظف تصديق مسمى حسب الأصول.
    Uso indebido de los recursos de tecnología de información y las comunicaciones por un funcionario de la MINUSTAH UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Posible explotación y abuso sexuales por un funcionario de la UNMIL UN احتمال وقوع استغلال واعتداء جنسيين من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Posible explotación sexual por un funcionario de la MINUSTAH UN استغلال جنسي محتمل من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    Uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario del PNUMA UN إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قبل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Empleo de violencia por un funcionario público en el ejercicio de sus funciones; UN استعمال العنف من قبل موظف عمومي حال مباشرته للوظيفة.
    Informe de investigación sobre un fraude cometido por un funcionario de la Asociación Nacional del Personal en la UNMIL UN تقرير التحقيق في احتيال من قبل موظف في رابطة الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Informe de investigación sobre uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la FPNUL UN تقرير التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل موظف في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Informe de investigación sobre abuso sexual por un funcionario de la UNMIL UN تقرير التحقيق في الانتهاك الجنسي من قبل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Informe de investigación sobre conflicto de intereses y favoritismo por un funcionario de la Sede de las Naciones Unidas UN تقرير التحقيق في تضارب المصالح والمحاباة من قبل موظف في مقر الأمم المتحدة
    Informe de investigación sobre abuso de poder por un funcionario de la UNPOS UN تقرير التحقيق في إساءة استعمال السلطة من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Informe de investigación por malversación cometida por un funcionario del Centro de Información de las Naciones Unidas UN تقرير التحقيق في اختلاس من قبل موظف في مركز الأمم المتحدة للإعلام
    Informe de investigación sobre falsas declaraciones realizadas por un funcionario de la Oficina del Portavoz del Secretario General UN تقرير التحقيق في ادعاء كاذب من قبل موظف في مكتب المتحدث باسم الأمين العام
    Posibles agresiones de un funcionario del Tribunal para Rwanda UN اعتداء محتمل من قبل موظف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Informe de investigación sobre una falta de conducta de un funcionario que ejercía como directivo del Sindicato del Personal de las Naciones Unidas UN تقرير التحقيق في سوء سلوك من قبل موظف مسؤول في اتحاد موظفي الأمم المتحدة
    a) El Secretario General Adjunto de Gestión designará oficiales aprobadores para que autoricen la contabilización de compromisos, gastos y desembolsos relacionados con contratos, acuerdos, órdenes de compra y otros tipos de compromisos, una vez que verifiquen que están en orden y que han sido certificados por un oficial certificador debidamente designado. UN (أ) يسمي وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية موظفي اعتماد للموافقة على أن تدرج في الحسابات الالتزامات والصرفيات والمصروفات المتعلقة بعقود أو اتفاقات أو أوامر شراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد، وذلك بعد التحقق من سلامتها ومن التصديق عليها من قبل موظف تصديق مسمى حسب الأصول.
    De vuelta a cuando un niña de 13 años, que se suponía estaba en su escuela, de vuelta cuando esa niña fue raptada por uno de sus empleados. Open Subtitles ارجع الى فتاة كانت في ١٣ من عمرها، كانت في صف في مدرستك. ارجع الى انها اختطفت من قبل موظف في مدرستك.
    Si bien la Comisión elogia la importancia que se da a las funciones de auditoría y cumplimiento, no recomienda en el momento actual que la función de auditoría esté a cargo de personal sobre el terreno residente; los servicios podrían proporcionarse desde la Sede. UN وفـي الوقـت الـذي تشيـد فيـه اللجنة بتأكيد أهمية مهمتي مراجعة الحسابات والامتثال، فإنها لا توصي في هذه المرحلة بأن تنفذ مهمة مراجعة الحسابات من قبل موظف ميداني مقيم. فهذه الخدمات يمكن أن تقدم من المقر.
    Informe de investigación sobre fraude en relación con el seguro médico cometido por un exfuncionario del UNICEF UN تقرير التحقيق في احتيال في التأمين الطبي من قبل موظف في اليونيسيف
    Informe de investigación sobre las actividades externas de un antiguo funcionario del Departamento de Gestión UN تقرير التحقيق في القيام بأنشطة خارجية من قبل موظف في إدارة الشؤون الإدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus