"من قبيل التنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • como el desarrollo
        
    • como desarrollo
        
    Forma parte de una tendencia más amplia, manifestada en el sistema de las Naciones Unidas, a tratar de forma más integrada cuestiones tales como el desarrollo. UN وهو يشكل جزءا من اتجاه أوسع في منظومة الأمم المتحدة لتناول مسائل من قبيل التنمية بطريقة أشمل.
    Declaraciones tan superficiales como " el desarrollo es a largo plazo " y " la asistencia humanitaria es a corto plazo " no son útiles. UN فالمقولات السطحية من قبيل " التنمية عملية طويلة الأجل " و " المساعدة الإنسانية عملية قصيرة الأجل " لا تأتي بنفع.
    Declaraciones tan superficiales como " el desarrollo es a largo plazo " y " la asistencia humanitaria es a corto plazo " no son útiles. UN فالمقولات السطحية من قبيل " التنمية عملية طويلة الأجل " و " المساعدة الإنسانية عملية قصيرة الأجل " لا تأتي بنفع.
    Su delegación trabajará para buscar soluciones concretas a cuestiones tan importantes como el desarrollo sostenible, la pobreza y la cooperación internacional. UN ويعمل وفد بلدها للتوصل إلى حلول ملموسة لمسائل ذات أهمية من قبيل التنمية المستدامة والفقر والتعاون الدولي.
    Los marcos como el desarrollo humano y la democracia de los ciudadanos pueden vincularse a una estrategia de capacitación eficaz. UN ويمكن أن تكون أطر من قبيل التنمية البشرية وديمقراطية المواطنين مرتبطة باستراتيجية فعالة للتدريب.
    Además, las modalidades garantizan unas corrientes de ayuda más previsibles, reducen los costos de transacción e incluyen cuestiones como el desarrollo sostenible en la evaluación de programas. UN وتكفل هذه الطرائق أيضاً تدفقات للمعونة يمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، وخفض تكاليف المعاملات، وتشمل قضايا من قبيل التنمية المستدامة في تقييم البرامج.
    Esos retos incluyen cuestiones a largo plazo como el desarrollo sostenible, el cambio climático y la seguridad hídrica. UN وتلك تتضمن مسائل طويلة الأجل من قبيل التنمية المستدامة وتغير المناخ والأمن المائي.
    Se ha integrado una perspectiva de género en sectores importantes como el desarrollo sostenible, el cambio climático y el comercio y el desarrollo. UN وقد أدرج منظور جنساني في مجالات مهمة من قبيل التنمية المستدامة، وتغير المناخ، والتجارة والتنمية.
    El documento forma parte del objetivo de la Dependencia Conjunta de aumentar entre los países africanos la conciencia y el conocimiento de los efectos de las empresas transnacionales en cuestiones de desarrollo económico como el desarrollo de la tecnología. UN وتشكل الورقة جزءا من الهدف الذي تتوخاه الوحدة المشتركة لتعزيز الوعي والفهم في البلدان الافريقية فيما يتعلق بأثر الشركات عبر الوطنية على قضايا إنمائية اقتصادية من قبيل التنمية التكنولوجية.
    El Departamento aprovecha los decenios, años y días internacionales para promover cuestiones temáticas en esferas tales como el desarrollo económico y social y los derechos humanos. UN وتستغل اﻹدارة الاحتفال بالعقود والسنوات واﻷيام الدولية لترويج مسائل موضوعية في ميادين من قبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان.
    Han ampliado el concepto de desarrollo y han avanzado hacia el reconocimiento de valores universales en esferas tales como el desarrollo sostenible, el desarrollo social, los derechos humanos, la cultura, los niños y el género. UN فقد وسعت من مفهوم التنمية وأحرزت تقدما نحو القيم العالمية في مجالات من قبيل التنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والثقافة، والأطفال والجنسانية.
    Ello ocurre también en el caso de algunas obligaciones en ámbitos tales como el desarrollo humano, el patrimonio de la humanidad y la protección del medio ambiente, que también podían haberse mencionado en el artículo 40. UN بل إن هذا يصدق أيضا على بعض الالتزامات في مجالات من قبيل التنمية البشرية، والتراث العالمي، وحماية البيئة، وهي التزامات كان ينبغي ذكرها في المادة 40.
    Esos resultados consistirán en un apoyo más concertado a Tokelau en todos los ámbitos fundamentales, tales como el desarrollo económico sostenible, la creación de capacidad y el proceso administrativo. UN وستكون النتيجة دعما أفضل تنسيقا لتوكيلاو في جميع المجالات الرئيسية من قبيل التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة والحكم.
    Tampoco convendría que se desviaran recursos de otros objetivos, como el desarrollo sostenible, para financiar actividades de asistencia humanitaria. UN وليس من الجائز بعد اليوم أن تُحوَّل الموارد المتعلقة بالأهداف الأخرى، من قبيل التنمية المستدامة، من أجل تمويل المساعدة الإنسانية.
    Las conferencias ampliaron el concepto de desarrollo y consiguieron progresos en la identificación de nuevos valores universales en esferas como el desarrollo sostenible, el desarrollo social, los derechos humanos, la cultura, los niños y el género. UN ووسَّعت المؤتمرات مفهوم التنمية وأحرزت تقدما صوب تحديد القيم العالمية الجديدة في مجالات من قبيل التنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان، والثقافة، والأطفال والفوارق بين الجنسين.
    El Consejo encomendaba también a la UNAMI un mandato en otros ámbitos, como el desarrollo y la asistencia humanitarias, los derechos humanos y la reconciliación nacional. UN وشملت أيضا الولاية التي منحها المجلس للبعثة مجالات أخرى من قبيل التنمية والمساعدة الإنسانية وحقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    Las delegaciones consideraron que el establecimiento de un Consejo con una mayor categoría y unas facultades más amplias daría a los derechos humanos una mayor prioridad o una mayor importancia en relación con otras cuestiones, como el desarrollo. UN ورأت وفود أن إنشاء مجلس ذي مركز أعلى وسلطة أكبر سيمنح حقوق الإنسان أولوية أعلى أو يكسبها درجة أعلى من الأهمية مقارنة بمسائل أخرى من قبيل التنمية.
    Gran parte de estos trabajos inciden a nivel intersectorial y fomentan la sinergia entre otras muchas actividades de las Naciones Unidas, en esferas como el desarrollo y la asistencia humanitaria y también al abordar las inquietudes específicas de las mujeres y los niños. UN وينجم عن معظم هذا العمل تأثير شامل، وهو يعزز التآزر بين العديد من أنشطة الأمم المتحدة الأخرى، في ميادين من قبيل التنمية والمساعدات الإنسانية، وفي التصدي للشواغل الخاصة للنساء والأطفال.
    Se dio un nuevo impulso a iniciativas prácticas de colaboración entre las Naciones Unidas y la comunidad empresarial centradas en esferas como el desarrollo, la educación, los mercados financieros y el agua. UN واكتسبت المبادرات العملية المشتركة بين الأمم المتحدة ودوائر قطاع الأعمال التي تركز على مجالات من قبيل التنمية والتعليم والأسواق المالية والمياه قوة دفع جديدة.
    Una mayor cantidad de mujeres participan en esferas como el desarrollo económico, en que la presencia de una ministra representa un incentivo, o en el ámbito de la seguridad donde una mujer -- y ello en un país musulmán -- se desempeña como general de seguridad nacional. UN وتذهب أعداد أكبر من النساء حاليا إلى مجالات من قبيل التنمية الاقتصادية، حيث يشكل وجود وزيرة من النساء حافزا في هذا الصدد، أو مجال الأمن، حيث توجد في هذا البلد الإسلامي امرأة مسؤولة عن الأمن الوطني.
    Ha reinado la ambigüedad en el uso de términos como desarrollo local, desarrollo económico local, desarrollo local de zonas, desarrollo local territorial, desarrollo regional, desarrollo humano local y desarrollo sostenible local, y gobiernos locales, gobiernos subnacionales y autoridades locales. UN ويكتنف الغموض استخدام مصطلحات من قبيل التنمية المحلية، والتنمية الاقتصادية المحلية، وتنمية المناطق المحلية، والتنمية الإقليمية المحلية، والتنمية الإقليمية والتنمية البشرية المحلية، والتنمية المحلية المستدامة، والحكومات المحلية، والحكومات دون الوطنية، والسلطات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus