"من قطاع الأعمال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sector empresarial
        
    • empresariales
        
    • de empresas
        
    • de las empresas
        
    • de los sectores empresarial
        
    • empresas y
        
    • del sector comercial
        
    • de la comunidad empresarial
        
    • con empresas
        
    • por las empresas
        
    El Gobierno también ha destinado importantes recursos a la construcción de un centro de biotecnología en la Universidad de Concepción con la participación activa del sector empresarial. UN وتخصص الحكومة موارد كبيرة لإنشاء مركز للتكنولوجيا الأحيائية في جامعة كونثيبثيون بمشاركة نشطة من قطاع الأعمال التجارية.
    Para ser honesto con uno mismo, sobre todo del sector empresarial: innovación, creatividad y cambio. TED في أغلب الحالات،لأكون صريحة معكم، من قطاع الأعمال: الإبتكار، الإبداع، والتغيير.
    En 2001 el premio se otorgó a la asociación Bildungsarbeit für Frauen por su proyecto de apoyo a las jóvenes empresarias. Lamentablemente, desde que se creó el Premio no se ha presentado a consideración del jurado ningún proyecto del sector empresarial. UN ومنحت جائزة المساواة لعام 2001 للرابطة النسائية لمشروعها الذي يقدم الدعم إلى النساء الشابات اللائي يعملن كمنظمات أعمال وللأسف، لم يتم تقديم أي مشروعات من قطاع الأعمال من أجل دراسته منذ أن تم الأخذ بالجائزة.
    Los socios empresariales contribuyen en todas las áreas de los programas, particularmente con programas de supervivencia infantil y educación básica. UN وأسهم الشركاء من قطاع الأعمال في جميع المجالات البرنامجية، ولا سيما في مجالي بقاء الطفل وبرامج التعليم الأساسي.
    La conferencia reunió a dirigentes de empresas nacionales e internacionales y contribuyó a recaudar alrededor de 1,5 millones de dólares en nuevas operaciones. UN وساعد هذا المؤتمر الذي جمع قادة من قطاع الأعمال الوطني والدولي، في تخصيص نحو 1.5 ملايين دولار لإبرام اتفاقات جديدة.
    Más del 85% de las empresas turcas tienen un carácter familiar. UN وتشكل الشركات العائلية في تركيا أكثر من 85 في المائة من قطاع الأعمال.
    Acreditación de entidades y organizaciones del sector empresarial UN واو - اعتماد كيانات/منظمات من قطاع الأعمال
    4/7 Acreditación de entidades y organizaciones del sector empresarial en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN المقرر 4/7 - اعتماد كيانات/منظمات من قطاع الأعمال لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Acreditación de entidades y organizaciones del sector empresarial en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN اعتماد كيانات/منظمات من قطاع الأعمال لدى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    Una de las características de la mundialización es que refuerza el papel del sector privado en la economía y ha hecho del sector empresarial un motor del desarrollo. UN 44 - ومن خصائص العولمة، تعزيزها للقطاع الخاص على الصعيد الاقتصادي، وجعلها من قطاع الأعمال محركا حافزا على التنمية.
    En el diálogo participaron más de 190 gobiernos, muchos representados a nivel ministerial, además de 35 organizaciones gubernamentales, algunas representadas por sus más altos responsables, y numerosos representantes del sector empresarial, el mundo académico y organizaciones no gubernamentales. UN وشارك في هذا الحوار أكثر من 190 حكومة، كثير منها على المستوى الوزاري، إلى جانب 35 منظمة حكومية دولية، بعضها ممثل بأكبر مسؤوليها، وممثلون عديدون من قطاع الأعمال والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية.
    Por tanto, la Organización debería trabajar en colaboración con sus asociados del sector empresarial y la sociedad civil, así como con los gobiernos y otras organizaciones intergubernamentales, para encauzar colaboraciones efectivas que promuevan la misión de las Naciones Unidas. UN والأولى بها أن تعمل بالتعاون مع شركائها من قطاع الأعمال والمجتمع المدني، فضلا عن الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، لتعزيز الشراكات الفعالة التي تمضي بمهمة الأمم المتحدة قدما.
    incluidas en las listas En la actualidad, hay incluidas 26 personas y 30 entidades empresariales. UN 130 - يشمل عدد الأشخاص المدرجين في القائمة 26 شخصا و30 كيانا من قطاع الأعمال.
    La sesión plenaria de clausura de alto nivel congregó a dirigentes empresariales, gubernamentales, de la sociedad civil y de las Naciones Unidas a fin de debatir estrategias para una nueva era de sostenibilidad mundial. UN وجمعت الجلسة العامة الختامية الرفيعة المستوى بين قادة من قطاع الأعمال التجارية، والحكومات، والمجتمع المدني، والأمم المتحدة للتداول بشأن استراتيجيات من أجل عهد جديد للاستدامة العالمية.
    Aumento anual del 5% en el número de empresas participantes y de redes locales UN تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء
    Aumento anual del 5% en el número de empresas participantes y de redes locales UN تحقيق زيادة سنوية بنسبة 5 في المائة في عدد المشاركين من قطاع الأعمال ومن الشبكات المحلية على السواء
    Muchas de las respuestas recibidas de las empresas comparten la opinión de que los pueblos indígenas pueden beneficiarse de las industrias extractivas. UN وأعرب العديد من ردود الفاعلين من قطاع الأعمال عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية يمكن أن تستفيد من الصناعات الاستخراجية.
    Además, al no haber metas concretas, se ha producido un desequilibrio en el número, el tipo y la representación regional de las empresas participantes que es necesario rectificar. UN وفضلاً عن ذلك ففي ظل عدم وجود أهداف محددة، ازداد عدم التوازن في عدد المشاركين من قطاع الأعمال والشبكات المحلية ونوعها وتمثيلها الإقليمي وهو أمر يَلزم تصحيحه.
    Pueden presentar y ejecutar proyectos personas y organizaciones de los sectores empresarial y sin fines lucrativos. UN ويجوز تقديم تلك المشاريع وتنفيذها عن طريق أشخاص ومنظمات من قطاع الأعمال والقطاع الذي لا يستهدف الربح.
    En 2009 había 7.450 participantes registrados en la base de datos, de los cuales 5.670 eran empresas y 1.780 no lo eran. UN وفي عام 2009، سُجِّل في قاعدة البيانات 450 7 مشارِكاً منهم 670 5 من قطاع الأعمال و780 1 مشاركاً من غير قطاع الأعمال.
    El Consejo escuchó declaraciones de los representantes del grupo provisional de facilitadores del seguimiento de la Conferencia de Monterrey, una organización no gubernamental, y el Consejo de las empresas para las Naciones Unidas, del sector comercial. UN 17 - واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من فريق التيسير المؤقت المعني بمتابعة مؤتمر مونتيري، وهو منظمة غير حكومية، والمجلس التنفيذي ومجلس الأعمال التجارية من أجل الأمم المتحدة من قطاع الأعمال.
    214. Durante la campaña de las elecciones generales de 2013, los miembros de la comunidad empresarial organizaron una reunión en la que un público femenino pudo formular preguntas a las mujeres candidatas de las listas de varios partidos. UN 214 - وخلال حملة الانتخابات العامة لعام 2013، قام أفراد من قطاع الأعمال بتنظيم لقاء أمكن فيه للحاضرات توجيه الأسئلة للمرشحات على القوائم الحزبية.
    En cambio, la Oficina proporcionó los resultados de la encuesta que ella misma había hecho recientemente con empresas participantes. UN وبدلاً من ذلك، تقاسم مكتب الاتفاق العالمي مع وحدة التفتيش المشتركة نتائج الاستقصاء الذي أجراه هو مؤخراً لمشاركين من قطاع الأعمال.
    Denuncias de abusos sistémicos o graves de los principios por las empresas participantes UN الادعاءات المتعلقة بإساءة الاستعمال المنهجي أو الشائن للمبادئ من جانب المشاركين من قطاع الأعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus