Todas las Partes comparten el problema del aumento de las emisiones de CO2 del sector del transporte. | UN | وتعاني جميع اﻷطراف من مشكلة ازدياد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل. |
Se destacó que las emisiones de gases termoactivos procedentes del sector del transporte se originaban básicamente en los países desarrollados. | UN | ولوحظ أن انبعاثات غازات الدفيئة من قطاع النقل تأتي في معظمها من البلدان المتقدمة النمو. |
Enfoques para promover la reducción de las emisiones del sector del transporte en la región de la CESPAO | UN | النُـهُـج الرامية إلى تعزيز تخفيض الانبعاثات من قطاع النقل في منطقة الإسكوا |
Al mismo tiempo, en el proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) del PNUMA se está trabajando en pos de la reducción de las emisiones originadas en el sector del transporte en Dar es Salaam, República Unida de Tanzanía, por medio del diseño y ejecución de un sistema de tránsito con autobuses rápidos y mejorando los recursos para el uso de bicicletas. | UN | وفي نفس الوقت، يعمل المشروع المشترك بين اليونيب ومرفق البيئة العالمية لخفض الانبعاثات من قطاع النقل في دار السلام، تنزانيا، عن طريق تصميم وتنفيذ نظام العبور السريع بالأتوبيسات وتحسين مرافق التدوير. |
Para alcanzar la meta nacional se han elaborado las siguientes hipótesis sobre emisiones de CO2, teniendo en cuenta las posibilidades de ahorro de energía y los nuevos datos del sector del transporte: | UN | وبغية تحقيق الهدف الوطني، أعدت السيناريوهات التالية لانبعاث ثاني اكسيد الكربون، وذلك مع اﻷخذ في الاعتبار امكانية الاقتصاد في الطاقة والبيانات الجديدة من قطاع النقل: |
En las economías que se encuentran en estado de transición han ido desapareciendo poco a poco las subvenciones a los sistemas de transporte colectivo; con el inicio de una fase de recuperación económica podrían aumentar de nuevo las emisiones procedentes del sector del transporte. | UN | أما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيجري إلغاء تدريجي لشبكات النقل المشترك المعانة، ويمكن أن تزداد الانبعاثات المتأتية من قطاع النقل في هذه البلدان بسبب الانكماش الاقتصادي. |
La conciencia de los problemas de la contaminación atmosférica y acústica local sigue siendo lo que impulsa a regular las emisiones cada vez mayores procedentes del sector del transporte. | UN | ٤٨ - ما برح الوعي للضجة وتلوث الهواء محليا القوة المحركة وراء ضبط المنفوثات المتزايدة من قطاع النقل. |
Las medidas descritas por la mayoría de las Partes y sus efectos proyectados demuestran que la reducción de emisiones del sector del transporte continúa siendo un desafío importante. | UN | وتبرهن التدابير التي وصفتها أغلبية اﻷطراف وآثارها المتوقعة على أن خفض الانبعاثات الصادرة من قطاع النقل ما زال يشكل تحدياً كبيراً. |
Algunos países de la región manifestaron con preocupación que persistía el problema de las emisiones de gases de efecto invernadero, en especial del sector del transporte. | UN | 137 - عبـــّرت بعض البلدان في هذه المنطقة عن قلقها إزاء استمرار انبعاثات غاز الدفيئــه، لا سيما من قطاع النقل. |
19. Algunos oradores dijeron que las emisiones del sector del transporte habían aumentado de manera considerable y requerían particular atención. | UN | 19- وأشار بعض المتكلمين إلى أن الانبعاثات من قطاع النقل تشهد ارتفاعاً ملحوظاً وتتطلب عناية خاصة. |
Gráfico 1 Emisiones de CO2 del sector del transporte marítimo | UN | الشكل 1- انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل البحري |
Hipótesis B: Basada en la Política energética (ahorro de energía de 31,5 PJ en 2005) y los nuevos datos del sector del transporte. | UN | سيناريو باء: يستد الى " سياسة الطاقة " )حفظ الطاقة بمقدار ٥,١٣ بيتاجول في عام ٥٠٠٢( والبيانات الجديدة من قطاع النقل |
Sigue siendo considerable la contribución del transporte público y se ha reducido el transporte carretero de mercancías; aunque se prevé un aumento de los vehículos de pasajeros y el consumo de gasolina, no se prevé que las emisiones de dióxido de carbono del sector del transporte alcancen los niveles de 1990 para el año 2000. | UN | وما زالت حصة انبعاثات النقل العام عالية وثمة انخفاض في حركة نقل البضائع براً؛ ولا يتوقع أن تصل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل في عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها في عام ٠٩٩١ وإن كان يتوقع أن يتزايد عدد سيارات الركاب واستهلاك البنزين. |
c/ Las reducciones en las emisiones del sector del transporte comprenden las reducciones en las emisiones asociadas con el uso de combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. | UN | )ج( تشمل تخفيضات اﻹنبعاثات من قطاع النقل تخفيضات في إنبعاثات متصلة باستخدام زيوت الوقود الدولية. |
Además, toda nueva obligación contraída en la esfera de las subvenciones o de la política de la competencia que guardara particular relación con el transporte aéreo se aplicaría a los elementos del sector del transporte aéreo " integrados " dentro del AGCS. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعهدات الجديدة في مجال الإعانات أو سياسة المنافسة المتصلة على وجه الخصوص بالنقل الجوي ستنطبق على تلك العناصر من قطاع النقل الجوي " المدمجة " في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
36. Las emisiones del sector del transporte han venido aumentado prácticamente en todas las Partes, motivo por el cual el sector fue objeto de particular atención en las comunicaciones nacionales. | UN | 36- أما الانبعاثات من قطاع النقل فهي تتزايد عملياً لدى جميع الأطراف، وهذا هو السبب في حظوة هذا القطاع باهتمام خاص في البلاغات الوطنية. |
36. El impacto de los costos de la energía en el transporte puede observarse en el sector del transporte marítimo. | UN | 36- ويمكن أن تلمس أثر تكاليف الطاقة على النقل من قطاع النقل البحري. |
Tendencias de las emisiones de CO2 en el sector del transporte | UN | دال - اتجاهات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل |
Las emisiones per cápita derivadas del transporte aumentaron entre 1971 y 1995, pero todavía se mantienen en un nivel inferior al registrado en las regiones industrializadas. B. Urbanización | UN | وازدادت نسبة الانبعاثات من قطاع النقل للفرد خلال الفترة من 1971 إلى 1995 لكن هذه النسبة ما تزال أقل من النسبة الموجودة في المناطق الصناعية. |
La agricultura es la mayor fuente de emisiones de N2O de la mayoría de Partes que presentaron informes, pero en muchas de ellas las emisiones procedentes del transporte han sido las que han crecido con mayor rapidez. | UN | وتشكل الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات أكسيد النيتروز في أغلبية اﻷطراف المبلغة لكن انبعاثاته من قطاع النقل كانت أسرع نموا في الكثير من هذه الدول. |
Se proyecta que las emisiones de N2O, con excepción de las resultantes del transporte y otros sectores energéticos, tenderán a disminuir. | UN | وتُوقﱢع أن يكون لانبعاثات أكسيد النيتروز، باستثناء انبعاثاته من قطاع النقل وغيره من قطاعات الطاقة، اتجاه تناقصي. |
En 2006, las emisiones mundiales agregadas de dióxido de carbono producidas por el sector del transporte sumaron más de 6,45 gigatoneladas de dióxido de carbono. | UN | 51 - وفي عام 2006، بلغ إجمالي انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل في العالم 6.45 جيغا طن من ثاني أكسيد الكربون. |