"من قوات التحرير الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las FNL
        
    • a las FNL
        
    • del FNL
        
    • por las FNL
        
    • Fuerzas Nacionales de Liberación
        
    Posteriormente, en otras declaraciones de prensa formuladas por fuentes de las FNL se insistió en que se había atacado el campo debido a la presencia de individuos armados o a que los banyamulenge apoyaban a las FAB. UN وأكدت بيانات صحفية أخرى أدلت بها مصادر من قوات التحرير الوطنية في وقت لاحق أن المخيم هوجم إما لوجود أفراد مسلحين به أو لإقدام البنيامولنغي على تقديم الدعم للقوات المسلحة البوروندية.
    Sin embargo, se siguió informando de actividades delictivas, presuntamente cometidas por elementos de las FNL. UN إلا أنه لا تزال ترد تقارير عن حدوث أنشطة إجرامية يُزعم أن عناصر من قوات التحرير الوطنية هي التي ترتكبها.
    Se recibieron informaciones de organizaciones no gubernamentales humanitarias de que unas 2.000 personas habían huido después de un ataque de los rebeldes contra el municipio de Mutambu y se dijo que tres o cuatro grupos de las FNL llevaban a cabo ataques en la zona. UN وكانت هناك تقارير من منظمات إنسانية غير حكومية عن هروب ٠٠٠ ٢ نسمة بعد هجوم من الثوار في كوميون موتامبو وأن ثلاث أو أربع مجموعات من قوات التحرير الوطنية ينفذون حملات هجومية في المنطقة.
    Las noticias de un número cada vez mayor de rebeldes de las FNL en la parte oriental afectaron negativamente a las relaciones entre ambos países y siguen llegando noticias de que elementos del ejército de Burundi bombardean el territorio congoleño. UN والتقارير التي تفيد بتزايد وجود متمردين من قوات التحرير الوطنية في الجزء الشرقي تؤثر سلبا في العلاقات بين البلدين بينما تتواصل تقارير تفيد بقصف عناصر من جيش بوروندي لأراضي الكونغو.
    Los dos presuntos autores, pertenecientes a las FNL, fueron linchados por la población. UN وأعدم الأهالي الفاعلين المزعومين من قوات التحرير الوطنية شنقا.
    En mayo de 2010, en el marco del Proyecto de desmovilización de emergencia y reintegración transicional apoyado por el Banco Mundial, el Gobierno completó el pago de la última cuota de asistencia para la reintegración a 6.504 miembros desmovilizados y combatientes disidentes del FNL en sus respectivas comunidades. UN في إطار مشروع التسريح العاجل وإعادة الإدماج المؤقت الذي يدعمه البنك الدولي، أكملت الحكومة، في أيار/مايو 2010، دفع القسط الأخير من مساعدات إعادة الإدماج المقدمة إلى 504 6 أفراد من المسرحين من قوات التحرير الوطنية أو المقاتلين المنشقين عنها، داخل مجتمعاتهم.
    Según la información, hubo reclutamiento de elementos de las FNL en las provincias de Bujumbura Mairie, Bujumbura Rural, Bururi, Bubanza y Makamba. UN وقد تكون عملية تجنيد عناصر من قوات التحرير الوطنية قد جرت في مقاطعات بلدية بوجمبورا، ورئيس بوجمبورا وبوروري وبوبانزا وماكابا.
    También se mencionó que había habido reclutamiento mediante incursiones en las escuelas o las comunas por militantes de las FNL. UN وأفادت المعلومات كذلك بحدوث تجنيد عن طريق عمليات إغارة على المدارس أو على الكوميونات يقوم بها محاربون من قوات التحرير الوطنية.
    Además, la misión visitó la zona de reunión de Rubira en la provincia de Bubanza, donde miembros de las FNL se han reunido para su desarme, desmovilización y reintegración, y en la provincia de Ngozi, donde está ubicada una de las tres oficinas sobre el terreno de la BINUB. UN وبالإضافة إلى ذلك، زارت البعثة منطقة التجمع في روبيرا، في مقاطعة بوبانزا، حيث تجمّع عناصر من قوات التحرير الوطنية لأغراض عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفي مقاطعة انغوزي، حيث يقع أحد المكاتب الميدانية الثلاثة لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي.
    Hay quienes pretenden que ese tipo de muerte está basada en motivos políticos, cuando de hecho los delitos son cometidos por miembros de las FNL que han rechazado el resultado de las elecciones. UN والناس تطلق على هذا النوع من القتل قتلا ذا دوافع سياسية، بينما في الواقع يرتكب تلك الجرائم أفراد من قوات التحرير الوطنية رفضوا نتائج الانتخابات.
    Aparentemente fueron muertos un total de cinco efectivos de las Fuerzas de Defensa Nacional (FDN) y seis combatientes de las FNL, en tanto que seis soldados de las FDN, tres combatientes de las FNL y dos civiles resultaron heridos durante los enfrentamientos. UN وقيل إن ما مجموعه 5 جنود من مقاتلي قوة الدفاع الوطني و 6 من قوات التحرير الوطنية قد قتلوا، في حين أصيب 6 جنود من قوات الدفاع الوطني و 3 من مقاتلي قوات التحرير الوطنية، في أثناء الاشتباكات.
    55. En la noche del 18 al 19 de agosto los combates entre tropas regulares y los grupos rebeldes de las FNL hicieron huir a millares de personas de la zona de Mubone, municipio de Kabezi. UN 55- وفي ليلة يوم 18-19 آب/أغسطس، أدت المعارك التي دارت بين القوات النظامية ومجموعات المتمردين من قوات التحرير الوطنية إلى هروب مئات الأشخاص من منطقة موبوني، في بلدية كابيزي.
    Finalmente, unas tres semanas después del ataque, una fuente de las FNL dijo que éstas no habían participado para nada en el ataque pero habían reivindicado públicamente la responsabilidad por él a cambio de armas que les había proporcionado el grupo congoleño que se encontraba detrás de las matanzas. UN وأخيرا، وبعد مضي ثلاثة أسابيع على الهجوم، أشار مصدر من قوات التحرير الوطنية إلى أن القوات لم تشارك بتاتا في الهجوم وأنها تحملت علنا المسؤولية مقابل الحصول على أسلحة من الجماعة الكونغولية التي كانت وراء عمليات القتل.
    Un grupo de las FNL burundianas, al mando de Eugène Bitaryumunyu, tenía una base en la zona de Sange, cerca de las posiciones de las FDLR y de Nguba. UN 97 - وكانت هناك قاعدة لمجموعة من قوات التحرير الوطنية البوروندية، يقودها يوجين بيتاريومونيو، في منطقة سانج، بقرب مواقع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، ونغومبا.
    Se denunciaron 22 casos de saqueo cometido por combatientes de las FNL u hombres armados identificados, a menudo con uniformes militares o policiales, por ejemplo en Bujumbura Mairie y en las provincias de Bujumbura Rural, Bubanza, Cibitoke y Muramvya. UN وأُبلغ عن وقوع 22 حالة سلب قام بها محاربون من قوات التحرير الوطنية أو مسلحون تم تحديد هويتهم، غالباً ما كانوا يرتدون الزي العسكري أو زي الشرطة، بما في ذلك في مقر بلدية بوجومبورا وفي مقاطعات ريف بوجومبورا وبوبنزا وسيبيتوكي ومورامفيا.
    Las FAB realizaron numerosas operaciones ofensivas, durante las cuales se comunicó que los civiles sospechosos de ser combatientes de las FNL y otras personas acusadas de bandidaje habían sido maltratados, arrestados y detenidos. UN وقامت القوات المسلحة البوروندية بعدة عمليات هجومية محددة الأهداف حيث تفيد التقارير أن مدنيين يشتبه في كونهم مقاتلين من قوات التحرير الوطنية وغيرهم ممن اتهموا بأعمال اللصوصية تعرضوا لسوء المعاملة والاعتقال والاحتجاز.
    Antes de la entrada en vigor del Acuerdo general de cesación del fuego, se intensificaron y ampliaron las actividades militares de las FNL y de las Fuerzas de Defensa Nacional (FDN) y, según se informó, se produjeron enfrentamientos en Bujumbura Rural, Bubanza y Cibitoké, y en otras provincias. UN 29 - قبل دخول الاتفاق الشامل لوقف إطلاق النار حيز النفاذ، ازدادت الأنشطة العسكرية لكل من قوات التحرير الوطنية وقوة الدفاع الوطني واتسع نطاقها، حيث وردت تقارير تفيد وقوع اشتباكات في مناطق بوجمبورا الريفية وبوبانزا وسيبيتوك وفي بعض المقاطعات الأخرى.
    En otro caso, un civil que decía estar pagado por el Servicio Nacional de Información y un oficial de la Policía Nacional de Burundi fueron detenidos en agosto al relacionárseles con la muerte de cuatro presuntos miembros de las FNL. UN وفي حالة أخرى، اعتقل في آب/أغسطس شخص مدني يدَّعى أنه يتقاضى مرتبا من جهاز الاستخبارات الوطنية، وضابط من الشرطة الوطنية البوروندية، فيما يتعلق بوفاة أربعة أفراد يزعم أنهم من قوات التحرير الوطنية.
    Según informes, en la noche del 2 de junio de 2006, en la colina de Mubanga en la provincia de Gitega, una joven de 18 años y su hijo de 18 meses fueron muertos a bala por soldados de las FDN que perseguían a presuntos miembros de las FNL. UN 19 -وفي ليلة 2 حزيران/يونيه 2006، على هضبة موبانغا، في مقاطعة جيتيغا، يزعم أن شابة تبلغ من العمر 18 سنة وطفلها البالغ أقل من 18 شهرا قتلا برصاصات أطلقها جنود قوة الدفاع الوطني في مطاردة لأفراد مزعومين من قوات التحرير الوطنية.
    Fuentes cercanas a las FNL y la inteligencia de Burundi afirmaron que había campos donde se adiestraba a reclutas de la República Unida de Tanzanía antes de su partida hacia la República Democrática del Congo. UN وزعمت مصادر قريبة من قوات التحرير الوطنية ومصادر استخباراتية بوروندية أن هناك معسكرات لتدريب المجندين في جمهورية تنـزانيا المتحدة قبل نقلهم إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    17. Del 18 al 21 de enero de 2004 se celebraron conversaciones en Oisterwijk (Países Bajos) entre el Presidente Domitien Ndayizeye y una delegación del FNL (ala Agathon Rwasa), presidida por Ibrahim Ntakirutimana. UN 17- وخلال الفترة من 18 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2004، جرت مناقشات بين الرئيس دوميتيان نداييزيي ووفد من قوات التحرير الوطنية (جناح أغاتون رواسا)، نظمها إبراهيم نتاكيروتيمانا في أويستيرويك (هولندا).
    En diciembre de 2009, instructores sudafricanos del Grupo Especial de la Unión Africana impartieron capacitación a 60 integrantes de la policía nacional de Burundi, seleccionados en forma conjunta por las FNL y la policía nacional, para que actuaran como oficiales de escolta de los altos dirigentes de las FNL. UN 45 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تولى مدربون من جنوب أفريقيا في فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي تدريب 60 عنصراً من الشرطة الوطنية البوروندية، شارك في اختيارهم كل من قوات التحرير الوطنية والشرطة الوطنية، لتولي الحماية المباشرة لكبار قادة قوات التحرير الوطنية.
    Se informó a la Comisión Consultiva, a solicitud de ésta, de que el Representante Especial del Secretario General había celebrado reuniones no previstas para facilitar las negociaciones entre funcionarios gubernamentales y altos representantes de las Fuerzas Nacionales de Liberación. UN ولدى التحقيق، أبلغت اللجنة الاستشارية أن الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعات غير مخطط لها لتيسير المفاوضات التي ضمت موظفين حكوميين وممثلين كبارا من قوات التحرير الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus