a) La presentación de informes por los países Partes afectados debería guiarse por una participación constante de los interesados y la continuidad de las consultas con éstos. | UN | ينبغي أن تسترشد عملية الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة بالتشاور المتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين ومشاركتهم. |
Principios para la presentación de informes por los países Partes desarrollados | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة |
Como consecuencia de ello, los países que contribuyen con soldados siguen subsidiando las operaciones de mantenimiento de la paz con un gran sacrificio, situación que no puede ser soportada, especialmente por los países en desarrollo. | UN | وبالتالـي، فـإن البلـدان التي تسهم بقوات تواصـل إعانـة عمليات حفـظ السلم التابعــة لﻷمـم المتحدة متحملة تضحية كبيرة وهـي حالــة لا يمكـن الاستمرار فيها خاصة من قِبل البلدان النامية. |
Sin embargo, en la Declaración de Doha se concede cierto margen a esos países, al referirse a las disposiciones del artículo XXVIII bis del Acuerdo General, que prevén que no haya una reciprocidad plena por parte de los países en desarrollo. | UN | بيد أن إعلان الدوحة يقدم مخرجا لتلك البلدان حيث يشير إلى أحكام المادة الثامنة والعشرين مكرر من اتفاق الغات من أجل الخفض دون المعاملة بالمثل تماما من قِبل البلدان النامية. |
Principios para la presentación de INFORMES DE LOS PAÍSES Partes afectados | UN | مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة |
Este principio fundamental debe ser comprendido y aplicado no sólo por los países que están llevando a cabo un proceso de reforma y apertura, sino también por toda la comunidad internacional. | UN | وهـذا المبدأ اﻷساسي ينبغي فهمه واتباعه، ليس من قِبل البلدان التي تمر بعملية إصـلاح وانفتاح فحسب، بل وأيضا مــن قِبل المجتمع الدولي بأسره. |
Las políticas proteccionistas seguidas por los países desarrollados limitan el acceso de los países en desarrollo a los mercados e impiden su acceso a los beneficios preferenciales y equitativos. | UN | قيدت السياسات الحمائية المتبعة من قِبل البلدان المتقدمة النمو سبل وصول البلدان النامية إلى الأسواق ومنعت وصولها إلى المزايا التفضيلية والعادلة. |
37. La contracción económica mundial amenaza con revertir los progresos logrados por los países en desarrollo en la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 37 - وواصل القول إن التباطؤ الاقتصادي العالمي يهدد بتعطيل التقدم المحرز من قِبل البلدان النامية صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el presente documento se explican de forma detallada los principios para la presentación de informes por los países Partes desarrollados. El documento se centra en la explicación de esos principios, su aplicación y sus consecuencias. | UN | تقدم هذه الوثيقة شرحاً مفصَّلاً لمبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة، وتركِّز على الأساس المنطقي الذي تستند إليه هذه المبادئ وعلى تنفيذها والآثار المترتبة عليها. |
[¿Cuáles deberían ser los principios rectores de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por los países en desarrollo?] | UN | [ماذا ينبغي أن تكون المبادئ التوجيهية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من قِبل البلدان النامية؟] |
Esas medidas son de carácter voluntario y apropiadas para cada país y son apoyadas y posibilitadas por los países desarrollados mediante la provisión de tecnología y financiación y el fomento de la capacidad. | UN | وهذه الإجراءات طوعية وملائمة وطنياً وتحظى بالدعم والتمكين من قِبل البلدان المتقدمة عن طريق توفير التكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات. |
[¿Qué apoyo debe prestarse a las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por los países en desarrollo?] | UN | [ما هو الدعم الذي ينبغي أن يُقدم إلى إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من قِبل البلدان النامية؟] |
[¿Qué arreglos institucionales serán necesarios para apoyar la ejecución de las medidas de mitigación apropiadas para cada país adoptadas por los países en desarrollo?] | UN | [ما هي الترتيبات المؤسسية المطلوبة لدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من قِبل البلدان النامية؟] |
El orador espera que en esa Conferencia se llegue a un acuerdo respecto de objetivos importantes de reducción de las emisiones por los países industrializados y medidas de reducción nacionales apropiadas por parte de los países en desarrollo. | UN | وأعرب عن أمله في التوصل إلى اتفاق في ذلك المؤتمر ينص على وضع أهداف لإجراء خفض كبير في الانبعاثات من قِبل البلدان الصناعية وإجراءات مناسبة للتخفيف منها من قِبل البلدان النامية. |
Además, el número de medidas y normas adoptadas por los países miembros para incorporar los cambios demográficos a los planes y programas de desarrollo pasó de seis a diez. | UN | وعلاوة على ذلك، زاد عدد التدابير والأحكام المنصوص عليها في السياسات العامة المعتمدة من قِبل البلدان الأعضاء بغرض إدراج التغيرات الديمغرافية ضمن خططها وبرامجها الإنمائية من 6 إلى 10 تدابير. |
Como la mayor democracia del mundo, la India apoya las medidas adoptadas por los países de la región para atender las quejas de sus pueblos en una atmósfera libre de violencia y derramamientos de sangre. | UN | وتؤيد الهند، بوصفها ذات أضخم ديمقراطية في العالم، التدابير المتخذة من قِبل البلدان في المنطقة لمعالجة مظالم شعوبها في جو خال من العنف وإراقة الدماء. |
42. El fomento de la capacidad productiva y el mejoramiento de la competitividad internacional requieren esfuerzos colectivos y coherentes, en especial por parte de los países en desarrollo interesados, pero también por parte de los países de origen, los inversores y la comunidad internacional en conjunto. | UN | 42- يتطلب بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية الدولية بذل جهد جماعي ومتضافر، ولا سيما من قِبل البلدان النامية المعنية، وكذلك من قبل بلدان المنشأ والمستثمِرين والمجتمع الدولي ككل. |
42. El fomento de la capacidad productiva y el mejoramiento de la competitividad internacional requieren esfuerzos colectivos y coherentes, en especial por parte de los países en desarrollo interesados, pero también por parte de los países de origen, los inversores y la comunidad internacional en conjunto. | UN | 42- يتطلب بناء القدرات الإنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية الدولية بذل جهد جماعي ومتضافر، ولا سيما من قِبل البلدان النامية المعنية، وكذلك من قبل بلدان المنشأ والمستثمِرين والمجتمع الدولي ككل. |
II. PRINCIPIOS PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES DE LOS PAÍSES PARTES AFECTADOS | UN | ثانياً- مبادئ الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتضرِّرة |
i) Respaldo a las actividades de autoayuda de los países en desarrollo | UN | ' 1` دعم جهود المساعدة الذاتية من قِبل البلدان النامية |