"من قِبَل موظف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de bienes por un funcionario
        
    • por parte de un funcionario
        
    • desviación de bienes por un
        
    Los examinadores estuvieron a favor de que se establecieran disposiciones de penalización ad hoc para que abarcaran los actos de malversación o peculado, apropiación indebida o desviación de bienes por un funcionario público. UN وحبّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي.
    Los examinadores se mostraron partidarios de establecer disposiciones que penalizaran específicamente los actos de malversación o peculado, apropiación indebida o desviación de bienes por un funcionario público. UN وحبَّذ المستعرضون وضع أحكام تجريم مخصَّصة تغطي أفعال اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها من قِبَل موظف عمومي.
    :: estudiar las formas de asegurar que la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público se penalicen mediante disposiciones concretas; UN :: تقصّي السبل الكفيلة بضمان تجريم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي من خلال أحكام محدَّدة؛
    Informe de investigación sobre abuso de poder y apropiación indebida de fondos aportados por donantes por parte de un funcionario del PNUMA UN تقرير تحقيق عن استغلال للوظيفة واختلاس لأموال مقدمة من جهات مانحة من قِبَل موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    La falta de certificación por parte de un funcionario autorizado podría hacer que los pagos fueran imprecisos o nulos. UN وقد يؤدي عدم اعتماد الوثائق من قِبَل موظف مفوض بالدخول في التزامات إلى صرف مدفوعات غير دقيقة أو لم تثبت صحتها.
    Los examinadores pidieron a las autoridades letonas que, en aras de la certeza jurídica, establecieran disposiciones específicas para tipificar la malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público. UN ودعا الخبراء المستعرضون السلطات اللاتفية، لأغراض اليقين القانوني، إلى استحداث أحكام مخصَّصة تُجرِّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي.
    :: Introducir, en aras de la certeza jurídica, disposiciones específicas que penalicen la malversación o el peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público; UN :: استحداث أحكام مخصَّصة، لأغراض اليقين القانوني، تجرِّم اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي؛
    La malversación o peculado, apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público están tipificados en los artículos 333 y 333A del Código Penal, en términos generales, y en el artículo 122 del Código Penal, con respecto a los recaudadores y cualquier persona con funciones de cobranza de fondos públicos. UN يرِد النص على اختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي في المادتين 333 و333 ألف من القانون الجنائي في باب الأحكام العامة والمادة 122 من القانون الجنائي فيما يتعلق بالأشخاص الذين يقومون بتحصيل الأموال العمومية وأيّ شخص مكلَّف بذلك.
    La malversación o peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación de bienes por un funcionario público se penalizan mediante la aplicación del artículo 228 ( " Abuso de poder " ); el artículo 183 ( " Apropiación indebida de bienes " ); y el artículo 184 ( " Dilapidación de bienes " ) del Código Penal. UN واختلاس الممتلكات أو تبديدها أو تسريبها بشكل آخر من قِبَل موظف عمومي أفعال مجرّمة بموجب المواد 228 ( " استغلال الوظيفة " )، و183 ( " تبديد الممتلكات " )، و184 ( " إهدار الممتلكات " ) من القانون الجنائي.
    De mayor importancia es el artículo 409 del Código Penal sobre el abuso de confianza por parte de un funcionario público, que abarca los actos de apropiación indebida, la conversión de bienes para uso propio, el uso deshonesto o la enajenación de bienes. UN والتشريع الأوثق صلة بالموضوع هو المادة 409 من قانون العقوبات بشأن الخيانة الجنائية للأمانة من قِبَل موظف عمومي، بما يشمل أعمال التبديد غير الأمين، والتحويل إلى الاستخدام الشخصي، واستعمال الممتلكات أو التصرف فيها على نحو غير أمين.
    Informe de investigación sobre el uso indebido de un vehículo de las Naciones Unidas para transportar drogas y sobre el intento de soborno a un policía por parte de un funcionario de la UNMIL UN تقرير تحقيق عن إساءة استخدام مركبات الأمم المتحدة لنقل مخدرات ومحاولة رشوة الشرطة من قِبَل موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus