(Risas) Pero al final lo que decidí era que cada vez que terminara de escribir eso me detendría a darle una tarjeta a una persona a la orilla del camino; | TED | ضحك ولكن فى النهاية , ما قررته , أنه كل مرة أنتهى من كتابة الكلمة , سوف أتوقف و أعطى الورقة لأحد المارة على الطريق |
Seis meses de escribir cartas de amor y mi amiga me jode. | Open Subtitles | ستة أشهر من كتابة رسائل الحب صديقي في السجن خدعني |
Bueno, ahora todos estáis encerrados hasta que termines de escribir nuestras canciones para los Nacionales. | Open Subtitles | و الآن , سوف يتم حجزكم حتى تنتهوا من كتابة أغانينا للمسابقة الوطنية. |
Se está preparando un instrumento informático similar para que las autoridades centrales, los magistrados y los fiscales puedan redactar solicitudes de extradición efectivas. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدعين العامين من كتابة طلبات فعالة لتسليم المجرمين. |
El profesor Nathan Hart y su equipo acababan de escribir un artículo que confirma que los tiburones ven en blanco y negro, o escalas de grises. | TED | البروفيسور ناثان هارت وفريقه قد انتهوا للتو من كتابة بحث يخبرنا، ويؤكد لنا بأن القروش المفترسة ترى بالأبيض والأسود، أو بدرجات الرمادي. |
El objetivo de escribir una pregunta es que te crea una especie de fórmula corta en la cabeza. | TED | الهدف من كتابة السؤال أنه يمكنك من صياغته بطريقة مختصرة، واضحة، و موجزة. |
Mi esposa acaba de terminar de escribir una novela, y yo creo que es un gran libro, pero ella desaparece durante horas y horas. | TED | زوجتي انتهت لتوها من كتابة رواية، وأعتقد أنه كتاب رائع، لكنها تختفي لساعات من أجله. |
¿Más allá de escribir una carta a Relaciones Exteriores? | Open Subtitles | على نحو إضافي من كتابة الرسالة إلى وزارة الخارجية؟ |
Incluso si fueramos capaces de escribir una subrutina en el ordenador para evitar el buffer, todavía tenemos el riesgo de que el estado del reactor se vuelva crítico | Open Subtitles | حتى لو تمكنا من كتابة روتين ثانوي للحاسوب لتجاوز العازل لا تزال مخاطر المفاعل جارية فحالته حرجة |
Lo haría, si eso me librase de escribir 2.500 palabras sobre "La roja insignia del valor" | Open Subtitles | لأني سأفعل أذا كان سيُعفني من كتابة 2500 كلمة على الصفحة الحمراء من وسام الشجاعة |
Cuando acabe de escribir mis memorias esa mierda estará allí, sin duda. | Open Subtitles | عندما أنتهي من كتابة مذكراتي، هذا الهراء سيكون موجوداً بها، بلا شك. |
Ahora necesito terminar de escribir este informe para el comienzo de la litigación. | Open Subtitles | إنني بحاجة الآن للإنتهاء من كتابة هذا التقرير من أجل رئيس المقاضاة |
Cuando terminamos de escribir el libro, nos dimos cuenta de algo. | Open Subtitles | عندما انتهينا من كتابة الكتاب اكتشفنا شيئًا |
El objetivo de escribir un ensayo es sentar tus pensamientos en papel observar las brechas y reflexionar. | Open Subtitles | الهدف من كتابة مقال هو التعبير عن الأفكار في ورقة ورؤية الفجوات و الأفكار |
Y deja que te diga una cosa, hay mucha gente que debería dejar de escribir musicales. | Open Subtitles | و لا واحدة صحيح و دعني أقول لك يوجد الكثير من الناس يجب عليهم أن يُوقفوا من كتابة المسرحيات الموسيقية |
Asegúrense de escribir su nombre y dirección. | Open Subtitles | ولكن تأكدوا من كتابة أسمائكم وعناوينكم |
Se está elaborando un programa informático similar para que las autoridades centrales, los magistrados y los fiscales puedan redactar solicitudes de extradición eficaces. | UN | ويجري وضع أداة برمجية مماثلة لتمكين السلطات المركزية والقضاة والمدّعين العامين من كتابة طلبات فعّالة لتسليم المجرمين. |
El Grupo redactó un primer borrador general del contenido jurídico operacional para que, por medio del nuevo programa de la ONUDD, las autoridades centrales, jueces y fiscales puedan redactar solicitudes de extradición eficaces (art. 16). | UN | وأعدّ هذا الفريق مشروعا أوليا شاملا للمحتوى القانوني التنفيذي لأداة المكتب الحاسوبية الجديدة التي تمكّن السلطات المركزية والقضاة وأعضاء النيابة العامة من كتابة طلبات تسليم المطلوبين بصيغة جيدة السبك (المادة 16). |
A la edad que aprendí a escribir mi nombre también aprendí la necesidad de conservar el agua. | TED | ما أن كبرت بما يكفي لأتمكن من كتابة اسمي، حتى تعلمت أيضا أنه يجب علي الاقتصاد في المياه. |
Con un poco de perseverancia y mucho esfuerzo, nos las arreglamos para escribir su nombre. | TED | مع قليل من المثابرة وكثير من المجهود، تمكنا من كتابة اسمها. |
Usted podría hacer más que escribir una columna pequeña sobre edificios. | Open Subtitles | أتعلمى، انت يمكنك ان تفعل اكثر ب .من كتابة عمود صغير عن المباني |
Al concluirse la redacción del presente informe (principios de diciembre de 2002), todavía no se había recibido respuesta alguna. | UN | وحتى وقت الانتهاء من كتابة هذا التقرير (أوائل كانون الأول/ديسمبر 2002)، لم تكن قد وردت أية ردود. |