"من كل الأعمار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas las edades
        
    Los problemas cardíacos matan más mujeres de todas las edades que el cáncer de mama. TED أمراض القلب تقتل المزيد من النساء من كل الأعمار أكثر من سرطان الثدي
    Somos un centro de aprendizaje multimedia para niños de todas las edades. Open Subtitles نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار
    El entusiasmo por votar sobre negros de todas las edades y condiciones atrapó a los principales organizadores no preparados. Open Subtitles الحماس للتصويت بين جميع السود من كل الأعمار والوضعيات سيطر على حساب المنظمات البيضاء الغير المستعدة
    ¡Damas y caballeros, y niños de todas las edades bienvenidos al mayor de los espectáculos que se puede contemplar! Open Subtitles سيداتي سادتي والأطفال من كل الأعمار مرحبا بكم فى أكبر عرض يمكن للعين البشرية أن تراه
    Lo que no ha cambiado es nuestro objetivo fundamental: construir una sociedad apropiada para todas las personas, de todas las edades. UN لكن الذي لم يتغير هو هدفنا الأساسي: بناء مجتمع يليق بكل الناس من كل الأعمار.
    Hay entre ellos personas de todas las edades, condiciones sociales, razas, nacionalidades, origen étnico, religiones y creencias. UN وهؤلاء أناس من كل الأعمار والبيئات الاجتماعية والأعراق والجنسيات والإثنيات والأديان والمعتقدات.
    El marco para el desarrollo sostenible después de 2015 debe estar basado en los derechos humanos para todas las personas de todas las edades y capacidades. UN يجب أن يستند إطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 إلى إعمال حقوق الإنسان للجميع من كل الأعمار والقدرات.
    Damas y caballeros niños de todas las edades. Open Subtitles أيها السيدات و السادة أيها الأطفال من كل الأعمار
    Pienso en todas las mujeres de todas las edades que fueron heridas en sus almas. Open Subtitles أفكر بالنساء من كل الأعمار اللاتي تأذت أرواحهم
    Tenemos niños de todos los orígenes, de todas las edades. Open Subtitles لدينا أطفال من كل الأعمار ومن كل الخلفيات
    Damas y caballeros, niños de todas las edades... les presento al hombre común. Open Subtitles سيّداتي وسادتي، والأطفال من كل الأعمار أقدم لكم الرجل العادي
    Es gratificante, por ejemplo, observar a miembros de una familia de ambos sexos y de todas las edades sentarse juntos y estudiar en clases nocturnas. UN ومما يبعث على السرور رؤية أفراد الأسرة من الجنسين من كل الأعمار يجلسون مع بعض ويتعلمون في الفصول المسائية على سبيل المثال.
    El término " personas con discapacidad " se refiere a personas de todas las edades. UN ويُطلق مصطلح " المعوقون " على الأشخاص من كل الأعمار.
    El paludismo es la causa principal de la prestación de servicios de atención a la salud a pacientes ambulatorios y hospitalizados de todas las edades y la causa principal de mortalidad tanto en niños como en adultos en todas las regiones de Tanzanía. UN والملاريا هي السبب الرئيسي للجوء المرضى من كل الأعمار إلى تلقي العلاج في العيادات الخارجية وفي المستشفيات، والسبب الرئيسي لوفيات الأطفال والكبار في جميع مناطق تنزانيا.
    Mediante varias iniciativas constructivas, el Consejo fomenta la salud, la actividad física, el buen estado físico y el recreo de las personas de todas las edades, todos los orígenes y todo tipo de habilidades mediante su participación en actividades físicas y deportivas. UN وينهض هذا المجلس، من خلال مبادرات إبداعية شتى، بالصحة والأنشطة البدنية واللياقة البدنية والاستمتاع لكل الأشخاص من كل الأعمار والشرائح وبمختلف القدرات، بالمشاركة في النشاطات البدنية والرياضة.
    La tendencia hacia el consumismo que impera en todo el mundo ha creado un entorno en que los mensajes publicitarios y comerciales presentan a la mujer principalmente como consumidora y se dirigen a niñas y mujeres de todas las edades de forma inapropiada. UN وقد هيّأ الاتجاه العالمي نحو الثقافة الاستهلاكية ظروفا كثيرا ما تصوِّر فيها الإعلانات والخطابات التجارية المرأة كمستهلِكة بالأساس، وتستهدف الفتيات والنساء من كل الأعمار على نحو لا يليق بهن.
    Son hombres, mujeres y niños de todas las edades; hablan distintos idiomas; pertenecen a distintas etnias, razas y religiones; tienen distinto nivel de educación y pueden ser tanto ejecutivos de sociedades multinacionales y profesionales altamente cualificados como trabajadores sin cualificación. UN ومنهم الرجال والنساء والأطفال من كل الأعمار. ويتحدثون لغات مختلفة. وتختلف خلفياتهم الإثنية والعرقية والدينية. كما تتباين مستويات تعليمهم.
    Dichas actividades se orientan hacia la comunidad en general, y brinda las mismas oportunidades a hombres y mujeres de todas las edades y capacidades, aunque indudablemente ha mejorado la situación de las mujeres rurales. UN وتستهدف هذه الجهود المجتمع ككل، مع إتاحة الفرص المتكافئة للرجال والنساء من كل الأعمار والقدرات، ولكنها حسنت بالضرورة أوضاع المرأة الريفية.
    Acogemos con amor a gente de todas las edades y todos los países. Sabemos que somos suficientes y que tenemos lo necesario para cambiar los corazones y la mente de la gente, y que podemos inspirar a esta gente para que se una a nosotros en nuestra misión de llevar la paz y la justicia a todos. UN إننا ونحن نعانق بمحبة جميع الناس من كل الأعمار ومن كل البلدان، على عِلم كافٍ بأننا قادرات على أن نغيّر ما في قلوب الناس وأذهانهم، وأن نلهمهم الانضمامَ إلينا في تحقيق السلام والعدل للجميع.
    :: El marco debería contar con un objetivo en materia de igualdad entre los géneros con indicadores y metas en los que se tenga en cuenta a todas las personas de todas las edades. UN :: كما ينبغي أن يتضمن الإطار هدف تحقيق المساواة بين الجنسين، إلى جانب مؤشرات وأرقام مستهدفة بالنسبة لجميع الأفراد من كل الأعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus