"من كل مكان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas partes
        
    • de todos lados
        
    • por todas partes
        
    • en todas partes
        
    • de todo
        
    Y, finalmente, a los 17 días de estar en esta historia extraordinaria, las ideas vinieron de todas partes. TED وفي النهاية، بعد سبعة عشر يوماً من القصة المميزة، بدأت الأفكار تأتي من كل مكان.
    Cientos de personas sordas llegaron de todas partes... para ver jugar a estas chicas. Open Subtitles المئات من الصم جاءوا من كل مكان حتى يروا هؤلاء الفتيات يلعبون.
    De acuerdo, y se elimina algo en su ordenador, automáticamente se elimina de todas partes. Open Subtitles حسنا، وحذف شيء على جهاز الكمبيوتر الخاص بك، يحذف تلقائيا من كل مكان
    Entonces, ahí estaban los profesores y luego estaban mis amigos compañeros de todos lados. Muchos de los cuales son todavía queridos amigos al día de hoy. TED هكذا، كان هناك المعلمون ثم كان هناك أصدقائي. زملاء الصف من كل مكان. كثيرون منهم ما زالوا أصدقاء أعزاء حتي اليوم.
    - Mis tropas están por todas partes y eso lo hace mío. Open Subtitles قواتى تحيط بها من كل مكان . هذا يجعلها ملكى
    Los delegados a la Convención han tenido la oportunidad de examinar las constituciones de varios países para seleccionar lo mejor de todas partes del mundo. UN وأتيحت لمندوبي المؤتمر فرصة دراسة دساتير مختلف البلدان حتى يتمكنوا من اختيار اﻷفضل من كل مكان في العالم.
    Todo el mundo se me acercaba, y fue una experiencia extraña, porque todo el mundo, de todas partes: "¿Quiénes son? ¿Qué representan? TED فجاء العالم كله راكضاً لقد كانت تجربة غريبة، ردد الجميع من كل مكان من هم؟ ماهيتهم؟ كم عددهم؟
    No sorprende que gran parte del material es de países vecinos del Caribe, pero proviene de todas partes. TED ليس من المفاجئ أن تكون الكثير من الأشياء تأتي من بلدان كاريبية مجاورة لكن الأشياء من كل مكان
    Vienen de todas partes, buscando... - ... entrar en las películas. - Sí. Open Subtitles ـ أنهم يأتون من كل مكان لأجل التمثيل ـ أجل
    En tanto los rusos venían de todas partes. El infierno señora mía Open Subtitles في هذه الأثناء جاء الروس من من كل مكان ، لقد كان جحيماً سيدتى
    Vino gente corriendo de todas partes. Llamaron a la policía. Open Subtitles جاء الناس راكضون من كل مكان أتصلوا بالشرطة.
    He recogido a chicas de todas partes, pero nunca de China. ¿Es guapa? Open Subtitles لقد أوصلت فتيات من كل مكان أخر لكن ليس الصين، هل هى جميلة؟
    Llegaron de todas partes. Quieren tener la oportunidad de ganar 100000 dólares. Open Subtitles إنهم قادمون من كل مكان من أجل الفوز بـ100000 جائزة مالية
    Vendrá a verlo gente de todas partes ofreciéndole un arreglo. Open Subtitles سوف يأتي إليك أًناس من كل مكان يعرضون عليك تسويّات
    Fue una innovación abierta, eran bienvenidas ideas de todos lados. TED لقد كان الإبتكار مفتوحا على آخره. وتم الترحيب بالأفكار من كل مكان.
    Oí tu voz venir de todos lados. Open Subtitles كيف تفعلي ذلك؟ أسمع صوتك يأتي من كل مكان
    No puedo creerlo. Sale de todos lados. $1,700. Open Subtitles انها تأتي من كل مكان سبعين ألف دولار يا صغيري
    Hice una pequeña visita al periodista y ha estado recibiendo sobornos por todas partes. Open Subtitles لقدّ عملت فحص قليل عن المُراسِل إنه يآخذ رشاوي من كل مكان
    Qué bien, sale agua por todas partes. Open Subtitles انا سعيدة جداً لإن الماء يتسرب من كل مكان
    El agua entra por todas partes, no hay donde ir, gran problema, que haremos Open Subtitles الماء يأتي من كل مكان ولا يوجد مكان لتصريفه ماذا يجب علي أن أفعل ؟
    Ni siquiera existe aún, hasta donde sabemos y hemos mirado en todas partes. Open Subtitles غير متواجد بعد بقدر علمنا , لقد تحققنا من كل مكان
    En realidad, no exageraríamos al decir que eso es lo que le ha granjeado a Etiopía el respeto y la admiración de todo el mundo. UN وفي الحقيقة، لن يكون من المبالغة إذا قلت إن هذا الأمر قد أكسب إثيوبيا الاحترام والإعجاب من كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus