Las necesidades adicionales obedecen a que se prevé una mayor cantidad de suministros de conservación para el campamento que data ya de cinco años. | UN | تنجم الاحتياجات اﻹضافية عن توقع الحاجة الى مزيد من لوازم الصيانة، من أجل صيانة المعسكر القائم منذ ٥ سنوات. |
La mayor participación del FNUAP en los gastos refleja la mayor cantidad de adquisiciones de suministros que el FNUAP realiza para proyectos ejecutados por gobiernos. | UN | ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات. |
Para atender las necesidades del personal sobre el terreno algunas organizaciones han preparado juegos de suministros de campaña con un surtido completo de artículos esenciales. | UN | ولتوفير احتياجات الموظفين الميدانيين، أعدت بعض المؤسسات مجموعات تجهيز ميدانية تشمل طائفة واسعة من لوازم العيش. |
Se prevén créditos para cubrir los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento para la Misión a razón de 5.500 dólares al mes. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم اﻹصحاح اللازمة للبعثة بتكلفة مقدرة ﺑ ٥٠٠ ٥ دولار في الشهر. |
La disminución de recursos se relaciona con la eliminación de las necesidades de suministros de micropelículas debido a la contratación externa de este servicio. | UN | ويتعلق انخفاض الموارد بالاستغناء عن الاحتياجات من لوازم اﻷفلام المجهرية نظرا للحصول على هذه المهمة من الخارج. |
La disminución de recursos se relaciona con la eliminación de las necesidades de suministros de micropelículas debido a la contratación externa de este servicio. | UN | ويتعلق انخفاض الموارد بشطب الاحتياجات من لوازم اﻷفلام المجهرية نظرا للحصول على هذه المهمة من الخارج. |
Se entregan a las escuelas paquetes de suministros de enseñanza y esparcimiento para cada niño matriculado que haya sido combatiente. | UN | وتقدم مجموعات من لوازم الدراسة والتعلم والترفيه للمدارس عن كل طفل من المحاربين السابقين مسجل فيها. |
La dedicación y empeño del personal nacional facilitó una operación de socorro de envergadura en muchos de los lugares más afectados, utilizando las existencias de suministros de socorro de emergencia almacenados con antelación. | UN | ويسر تفاني الموظفين الوطنيين والتزامهم تنفيذ عملية إغاثة قوية في العديد من المواقع الأكثر تضرراً، وذلك باستعمال مخزونات من لوازم الإغاثة في حالات الطوارئ وضعت في أماكنها مسبقاً. |
Disminución de las necesidades de suministros de mantenimiento sobre la base del costo histórico, compensado por el aumento de la dotación de personal | UN | انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة استنادا إلى التكلفة الأصلية، تقابله زيادة في مستوى الملاك الوظيفي |
La diferencia se compensó en parte con la reducción de las necesidades de suministros de mantenimiento, gracias a la utilización de las existencias disponibles. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من لوازم الصيانة، نظرا إلى استخدام المخزونات الموجودة. |
Pero cualquiera de las cajas que saques para inspección no llegará a la entrega, privando a los rebeldes de suministros críticos y necesarios. | TED | لكن أي صناديق تأخذها للفحص لن يتم تضمينها في شحنة التسليم هذه، مما سيحرم المقاومين من لوازم هم بحاجة ملحةٍ لها. |
25C.24 Se propone asignar 5.100 dólares para atender las necesidades de suministros para la automatización de oficinas de la sección. | UN | ٢٥ جيم - ٢٤ من المقترح رصد اعتماد قدره ١٠٠ ٥ دولار لتغطية احتياجات القسم من لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
4.12 El crédito propuesto de 30.000 dólares guarda relación con las necesidades básicas de suministros y materiales de oficina, en particular los suministros para el equipo de automatización de oficinas. | UN | ٤ - ١٢ يتصل اعتماد يبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار بالاحتياجات اﻷساسية من لوازم ومواد المكاتب، لا سيما لوازم التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de material de limpieza y otros suministros de saneamiento a un costo medio de 20.700 dólares mensuales. | UN | ١٠٣ - أدرج هذا الاعتـماد لتغطية تكاليف مواد التنظيف وغيرها من لوازم التصحاح بمتوسط تكلفة قدره ٧٠٠ ٢٠ دولار شهريا. |
a) Velar por que todos los hogares dispongan de alimentos y suministros médicos básicos y otros servicios, incluida la educación; | UN | (أ) ضمان حصول جميع الأسر المعيشية على الإمدادات الأساسية من لوازم غذائية وطبية وغيرها من الخدمات، بما فيها التعليم؛ |
El aumento de 19.700 dólares está relacionado con el aumento del volumen de trabajo de la Corte y el aumento correspondiente de los suministros necesarios para reproducción. | UN | وتتصل الزيادة البالغة ٧٠٠ ١٩ دولار لزيادة حجم عمل المحكمة، وما يستتبعها من زيادة في الاحتياجات من لوازم الاستنساخ. |
Quiero decir, créanme, no quiero apuntar un arma contra Kyle pero si Collier lidera algún tipo de ataque necesitamos algo más que artículos de oficina para contrarrestarlo. | Open Subtitles | ولكن لا اريد ان نوجه مسدسا الى كايل ولكن إذا كان كولير يقود نوع من الهجوم نحن بحاجة إلى شيء أكثر من لوازم المكاتب للرد |
Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tienen capacidad para internar a 5 pacientes durante 2 días como máximo y cuentan con suministros médicos y bienes fungibles para 60 días. | UN | ' 3` القدرات: توفير العلاج لنحو 20 مريضا خارجيا في اليوم، وسعتها الاستيعابية المؤقتة 5 من المرضى لمدة تصل إلى يومين، وما يكفي من لوازم ومواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوما؛ |