"من مؤتمرات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en los congresos de las Naciones
        
    • de conferencias de las Naciones
        
    • de las conferencias de las Naciones
        
    • de congresos de las Naciones
        
    • conferencias importantes de las Naciones
        
    • reuniones de las Naciones
        
    • una conferencia de las Naciones
        
    • grandes conferencias de las Naciones
        
    • conferencias mundiales de las Naciones
        
    • de importantes conferencias de las Naciones
        
    • conferencias internacionales de las Naciones
        
    Propuesta presentada por Egipto para su debate por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal UN اقتراح مقدم من مصر لمناقشته في إطار أعمال فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    Asimismo, formuló una declaración la representante del Canadá, en su calidad de relatora del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وألقت كلمة أيضا ممثلة كندا، بصفتها مقرّرة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Asimismo, formuló una declaración la representante del Canadá, en su calidad de relatora del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN وألقت كلمة أيضا ممثلة كندا، بصفتها مقرّرة فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El fortalecimiento de la integración de una perspectiva de género fue la respuesta a la serie de conferencias de las Naciones Unidas sobre la mujer y la igualdad de género. UN جاء تدعيم مراعاة المنظور الجنساني كاستجابة لمجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Universidad también ha organizado diversas actividades especiales relacionadas con los temas tratados en cada una de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ونظمت الجامعة أيضا عددا من اﻷحداث الخاصة المتعلقة بالمواضيع التي يعالجها كل من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006
    El presente informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal se ha preparado de conformidad con la resolución 2006/26 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 2006. UN أُعد تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/26 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006.
    Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006
    Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006
    La reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal se celebró en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006. UN وعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية اجتماعه في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006.
    3. De conformidad con la resolución 2006/26 del Consejo Económico y Social, y agradeciendo la generosa oferta de patrocinio del Gobierno de Tailandia, el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal se reunió en Bangkok, del 15 al 18 de agosto de 2006. UN 3- وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/26، وبفضل العرض الكريم الذي تقدّمت به حكومة تايلند لاستضافة الاجتماع، عُقد اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006.
    a) Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 (E/CN.15/2007/6); UN (أ) تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/ أغسطس 2006 (E/CN.15/2007/6)؛
    a) Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 (E/CN.15/2007/6); UN (أ) تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/ أغسطس 2006 (E/CN.15/2007/6)؛
    Informe de la reunión del Grupo de Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebrada en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006 (E/CN.15/2007/6). UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006 (E/CN.15/2007/6).
    107. Un orador expresó su esperanza de que en los preparativos de los congresos futuros se utilizara el marco elaborado por el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. UN 107- وأعرب أحد المتكلمين عن أمله في أن يُستخدَمَ الإطار الذي وضعه فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالدروس المستخلصة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في التحضير للمؤتمرات المقبلة.
    De conformidad con esa resolución, el Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de examinar la experiencia adquirida en los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal celebró una reunión en Bangkok del 15 al 18 de agosto de 2006. UN وبمقتضى ذلك القرار، عقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالدروس المستفادة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية اجتماعا في بانكوك، من 15 إلى 18 آب/أغسطس 2006، وتم تقديم تقرير الاجتماع إلى اللجنة إبّان دورتها السادسة عشرة للنظر فيه
    Los objetivos fueron el resultado de una serie de conferencias de las Naciones Unidas celebradas durante el último decenio y que culminaron con la firma de la Declaración del Milenio por 189 países, y ocupan un lugar central en el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN والأهداف مستمدة من مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة التي عقدت على امتداد العقد الماضي، كللها إعلان الألفية الذي وقعه 189 بلدا، وهو الإعلان الذي يقع في صميم توافق آراء مونتيري وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Debe reiterarse que los objetivos de desarrollo del Milenio no tienen el propósito de sustituir los compromisos que asumieron los Estados Miembros en una serie de conferencias de las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN وينبغي التأكيد من جديد على أنه لم يُقصد بالأهداف الإنمائية للألفية أن تحل محل الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في مجموعة من مؤتمرات الأمم المتحدة في فترة التسعينات من القرن الماضي.
    Celebramos la intención de utilizar los fondos de esa Cuenta para programas centrados en cuestiones mundiales, interregionales y regionales, haciendo hincapié en la tarea de ayudar a los países en desarrollo a cumplir los compromisos derivados de las conferencias de las Naciones Unidas. UN ونرحب باعتزام استخدام أموال في الحساب لبرامج تركز على مسائل عالمية وأقاليمية وإقليمية، مع التركيز على مساعدة البلدان النامية لتنفيذ الالتزامات المتأتية من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    Cincuenta años de congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal: logros anteriores y perspectivas futuras* UN خمسون سنة من مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: إنجازات الماضي وآفاق المستقبل**
    Esta disminución se produjo en un momento en que la asistencia oficial para el desarrollo debería haberse incrementado de manera sustancial, habida cuenta de que en un ciclo de conferencias importantes de las Naciones Unidas se propuso una base programática clara para la cooperación para el desarrollo. UN وجاء هذا الانخفاض في الوقت الذي كان ينبغي أن تزيد فيه هذه المساعدة زيادة كبيرة، أخذا في الاعتبار أن ثمة أساسا برنامجيا واضحا للتعاون الإنمائي قد طرح في دورة بأكملها من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    La organización no asistió a ninguna de las principales conferencias o reuniones de las Naciones Unidas durante el cuatrienio. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    El Consejo decidió que en esa serie de sesiones examinaría los temas comunes de las grandes conferencias internacionales o contribuiría a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. UN وقرر المجلس أنه ينبغي له أن يجري في ذلك الجزء استعراضا للمواضيع الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو يسهم في إجراء استعراض عام لتنفيذ برنامج عمل لمؤتمر من مؤتمرات الأمم المتحدة.
    En la política de desarrollo británica nos hemos comprometido específicamente a trabajar para garantizar el logro de los objetivos internacionales de erradicación de la pobreza, los objetivos que se fijaron en las grandes conferencias de las Naciones Unidas del pasado decenio. UN وفي سياســة بريطانيــا اﻹنمائية تعهدنا تحديدا بالعمل على كفالة بلوغ الأهداف الدولية الموضوعة للقضاء على الفقر ـ وهي اﻷهداف التي تنبع من مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى التي انعقـدت في العقد الماضي.
    La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no sólo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. UN إن عقد العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية لم يثقل كاهل الأمانة العامة فحسب، بل أثقل كاهل دولها الأعضاء أيضا.
    El decenio de 1990 fue testigo de una serie de importantes conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد شهدت التسعينيات سلسلة من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Varios grupos de trabajo y equipos de tareas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo prestan servicios de asesoramiento y orientación sobre temas intersectoriales emanados de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas y los enfoques sectoriales, así como acerca de los procesos de programación. UN إذ تقدم عدة أفرقة عاملة وفرق عمل تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خدمات استشارية وتوجيهات بشأن مواضيع ذات طبيعة شاملة نابعة من مؤتمرات الأمم المتحدة الدولية والنهوج الشاملة للمنظومة، فضلا عن عمليات البرمجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus