"من مبادرة ميثاق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la iniciativa del Pacto de
        
    Dicho programa se había elaborado conjuntamente con la tercera fase de la iniciativa del Pacto de París. UN وجرى توسيع البرنامج الإقليمي بالارتباط مع المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس.
    Acogiendo con beneplácito la tercera etapa de la iniciativa del Pacto de París y sus resultados operacionales previstos, UN وإذ ترحّب بالمرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس والنتائج العملية التي يتوخى
    La India también contribuye 200.000 dólares a la Fase IV de la iniciativa del Pacto de París. UN وتسهم الهند أيضا بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة في المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس.
    Cabe observar que la ejecución de la segunda etapa de la iniciativa del Pacto de París exigiría recursos extrapresupuestarios por una cuantía de 2.698.100 dólares. UN وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس سيتطلب موارد من خارج الميزانية قيمتها 100 698 2 دولار أمريكي.
    Cabe observar que la ejecución de la segunda etapa de la iniciativa del Pacto de París exigiría recursos extrapresupuestarios por una cuantía de 2.698.100 dólares. UN وتجدر الإشارة إلى أن تنفيذ المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس سيتطلب موارد من خارج الميزانية قيمتها 100 698 2 دولار أمريكي.
    En el presente documento se ofrece una sinopsis de los principales logros y medidas correspondientes al primer año de ejecución de la segunda etapa de la iniciativa del Pacto de París. UN ويتضمن هذا التقرير استعراضا عاما للإنجازات الرئيسية التي تحققت والتدابير الهامة التي اتخذت خلال السنة التشغيلية الأولى للمرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس.
    A. Primer año de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París UN ألف- السنة الأولى من المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس
    Se acordó además que en una tercera fase de la iniciativa del Pacto de París se abordarían tres de los componentes principales: se potenciaría el mecanismo consultivo de la iniciativa, se intensificaría la colaboración con los asociados y se mejoraría el Mecanismo automatizado de asistencia de donantes. UN كما تمَّ الاتفاق على أنه في مرحلة ثالثة من مبادرة ميثاق باريس، ستجري معالجة ثلاثة من المكوِّنات الرئيسية: تعزيز الآلية الاستشارية للمبادرة، وتوثيق الارتباط بالشركاء وتحسين الآلية التلقائية للمساعدة من المانحين.
    En febrero de 2013 se celebró una conferencia técnica en la que se examinó la cuestión de las corrientes financieras ilícitas derivadas de los opiáceos afganos en el marco de la tercera fase de la iniciativa del Pacto de París. UN ثم في شباط/فبراير 2013، عُقد مؤتمر تقني، في إطار المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس، بحث في مسألة التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من المواد الأفيونية الأفغانية.
    25. Varias de esas actividades están encaminadas a definir esferas de interés recíproco y destacar actividades que se refuerzan mutuamente para guiar el rumbo programático futuro de la iniciativa del Pacto de París y el programa regional. UN ٢٥- واستهدف عدد من تلك الأنشطة وضع الخطوط العريضة للمجالات ذات الاهتمام المشترك وتسليط الضوء على الأنشطة المتداعمة لتوجيه الاتِّجاه البرنامجي المستقبلي لكلٍّ من مبادرة ميثاق باريس والبرنامج الإقليمي.
    7. En la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París se hace hincapié en que esta alianza polifacética contribuye a definir políticas y traducirlas en medidas concretas. UN ٧- وتشدِّد المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس على أنَّ المبادرة هي شراكة متعددة المستويات تساعد في تحديد السياسات وترجمتها إلى عمل.
    c) Instara a los Estados Miembros a que pongan en práctica las decisiones políticas como parte de la iniciativa del Pacto de París de combatir el tráfico ilícito de opiáceos afganos; UN (ج) حثّ الدول الأعضاء على التنفيذ العملي للقرارات السياسية كجزء من مبادرة ميثاق باريس لمكافحة الاتجار في المواد الأفيونية الأفغانية؛
    El objetivo de la cuarta fase (2013-2016) de la iniciativa del Pacto de París consiste en demostrar los resultados de una mayor colaboración entre los 78 asociados en las cuatro esferas prioritarias que acaban de mencionarse. UN ويتمثل هدف المرحلة الرابعة (2013-2016) من مبادرة ميثاق باريس في إظهار نتائج تعزيز التعاون بين شركائها الثمانية والسبعين في المجالات الأربعة ذات الأولوية الآنفة الذكر.
    7. Acoge con beneplácito los resultados políticos y operacionales de la tercera etapa de la iniciativa del Pacto de París, y destaca la necesidad de tener debidamente en cuenta las conclusiones y recomendaciones de su evaluación en la aplicación futura de la iniciativa; UN 7- ترحِّب بالنتائج السياسية والتنفيذية للمرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس، وتشدِّد على ضرورة مراعاة الاستنتاجات والتوصيات الصادرة في إطار تقييم هذه المرحلة على النحو الواجب في سياق مواصلة تنفيذ المبادرة؛
    11. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que presente a la Comisión, con sujeción a la disponibilidad de los recursos extrapresupuestarios necesarios, informes periódicos anuales sobre los progresos alcanzados y las medidas adoptadas en aplicación de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París; UN 11- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يقدِّم إليها تقارير سنوية منتظمة عن التقدُّم المحرز والإجراءات المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس، رهناً بتوافر الموارد اللازمة من خارج الميزانية؛
    12. La puesta en marcha de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París coincidirá con el décimo aniversario de la Conferencia Ministerial sobre las rutas de la droga de Asia central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, fecha que señaló el punto de partida de la iniciativa del Pacto de París. UN 12- يتزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس مع الذكرى العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقد في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل نقطة انطلاق المبادرة.
    7. La puesta en marcha de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París, el 1 de junio de 2013, coincidió con el décimo aniversario de la Conferencia Ministerial sobre las Rutas de la Droga de Asia Central a Europa, celebrada en París los días 21 y 22 de mayo de 2003, fecha que señaló el punto de partida de la iniciativa. UN ٧- وقد تزامن إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس() في 1 حزيران/يونيه 2013 مع الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الوزاري المعني بدروب تهريب المخدِّرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا، الذي عُقِدَ في باريس يومي 21 و22 أيار/مايو 2003، ومثَّل منطلقاً للمبادرة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre los progresos alcanzados y las medidas adoptadas en aplicación de la cuarta fase de la iniciativa del Pacto de París (E/CN.7/2014/[...], con sujeción a la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios) UN تقرير المدير التنفيذي عن التقدُّم المحرز والإجراءات المتَّخذة في تنفيذ المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2014/[...]، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية)
    Entre los logros más importantes del año que se examina cabe mencionar la evaluación de la segunda fase de la iniciativa del Pacto de París, la formulación de la tercera fase de esa iniciativa y la finalización del programa regional de la UNODC para el Afganistán y los países vecinos, aprobado en la reunión del Grupo de los Ocho que se celebró en Trieste (Italia) del 25 al 27 de junio de 2009. UN وكان من بين أبرز معالم السنة المستعرَضة تقييم المرحلة الثانية من مبادرة ميثاق باريس، وصياغة مرحلة ثالثة من تلك المبادرة، وإنجاز البرنامج الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن أفغانستان والبلدان المجاورة، الذي اعتمده اجتماع مجموعة الثماني الذي عقد في تريستا، إيطاليا، من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2009.
    8. Acoge con beneplácito también el comienzo de la cuarta etapa de la iniciativa del Pacto de París, tal como decidió el grupo consultivo sobre políticas del Pacto de París, en su reunión celebrada en Viena los días 6 y 7 de marzo de 2013, y exhorta a los Estados Miembros a que presten el apoyo necesario para su aplicación eficaz, basándose en metas concretas y en medidas orientadas a los resultados; UN 8- ترحِّب أيضاً باستهلال المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس، عملاً بالقرار الصادر عن اجتماع الفريق التشاوري المعني بالسياسات، الذي عُقِد في فيينا يومي 6 و7 آذار/مارس 2013، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم اللازم لتنفيذ هذه المرحلة تنفيذاً فعَّالاً، استناداً إلى أهداف واقعية وتدابير موجَّهة نحو تحقيق النتائج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus