Entierro de más de 150 cadáveres cerca de la estación de gasolina de Nyawera. | UN | دفن ما يزيد على ١٥٠ جثة بالقرب من محطة الوقود في نياويرا. |
Lo que no lo hace culpable, pero tenía acceso al patógeno y vive muy cerca de la estación Union. | Open Subtitles | مما لا يجعله مذنباً ولكن لدية تصريح للدخول على مولد الفيروس ويعيش بالقرب من محطة الوحدة |
El vuelo despega de la no el aeropuerto de la estación de tren! | Open Subtitles | الرحلة الجوية تقلعُ مِنْ المطار و ليسَ من محطة السكة الحديدَ |
Hasta el momento no se ha determinado un sitio de evacuación idóneo para los desechos radiactivos de la central de energía nuclear. | UN | ولم يتم حتى اﻵن العثور على موقع مناسب لتصريف النفايات المشعة من محطة الطاقة النووية. |
Nosotros lo seguimos desde la estación del tren hasta donde lo atrapamos. | Open Subtitles | أعدنا تعقب مساره من محطة القطار إلى حيث قبضنا عليه |
De momento, estamos comenzando a realizar transmisiones de datos experimentales desde una estación de radionúclidos de Finlandia al CID. | UN | وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي. |
Michael Pritchard: Bien, tenemos algunos candidatos de la planta de drenaje de una granja. | TED | مايكل: حسناً. تحصلنا على بعض الجريان من محطة للصرف الصحي في المزرعة. |
Recientemente China comenzó a transmitir a Viena la información inicial de una estación de radionucleidos. | UN | وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا. |
Hemos aprendido en el mundo sin peso de la estación Espacial Internacional, escudriñó la noche oscura de un universo infinito. | Open Subtitles | لقد تعلمنا في العالم انعدام الوزن من محطة الفضاء الدولية، غاص في أعماق الليل المظلم للكون لانهائي. |
Se encuentra a unos 2.250 metros cúbicos volumen interior, que es un poco más de dos veces el tamaño de la estación Espacial Internacional. | Open Subtitles | فهو يقع في حوالي 2250 متر مكعب حجم الداخلية، وهو ما يزيد قليلا عن ضعف حجم من محطة الفضاء الدولية. |
Venimos de la estación de investigación Persephone, cerca de la mancha de basura. | Open Subtitles | إننا قادمون من محطة الأبحاث بيرسيفوني ، بالقرب من تصحيح القمامة. |
¡A todas las unidades! Fuga de vehículo negro cerca de la estación de trenes. | Open Subtitles | ،إلى جميع الوحدات .تم رصد سيارة سوداء هاربة بالقرب من محطة القطار |
Después decidí regresar por la carretera que conocía de antes y pasar la noche cerca de la estación de autobuses para comprar el pasaje de autobús, cosa que hice. | UN | وقررت بعد ذلك العودة من خلال الطريق الذي كنت أعرفه من قبل وأمضيت الليلة بالقرب من محطة حافلات لشراء تذكرة سفر بالحافلة، وقد قمت بذلك. |
La sede de la FAO está situada convenientemente, muy cerca de la estación de metro Circo Massimo. | UN | ويقع مقر الفاو في مكان مناسب قريب من محطة المترو في سيركو ماسيمو. |
Las instalaciones de desalación de la isla, que aprovechan el calor residual de la central eléctrica, producen diariamente 13,6 millones de litros de agua potable. | UN | وينتج مرفق التحلية في الجزيرة، الذي يستعمل فاقد الحرارة من محطة توليد للكهرباء، ١٣,٦ مليون لترا يوميا من مياه الشرب. |
En Arbil, el suministro diario de la central hidroeléctrica de Dokan y la central de 29 megavatios alcanzó un promedio de 100 megavatios. | UN | وفي إربيل، بلغ متوسط الإمداد اليومي بالطاقة 100 ميغاواط من محطة دوكان الكهرمائية، والمحطة التي تبلغ قدرتها 29 ميغاواط. |
También ha financiado un proyecto encaminado a recuperar, acondicionar y almacenar desechos radiactivos operacionales sólidos de la central nuclear. | UN | كما أنها مولت مشروعا يغطي استخراج ومعالجة وخزن النفايات الإشعاعية الصلبة الناجمة عن عملية التشغيل من محطة الطاقة. |
Se obtuvieron algunos registros comparativos obtenidos con el mismo desde la estación Radioastronómica de La Habana con resultados satisfactorios. | UN | وقد أجريت به بعض التسجيلات المقارنة من محطة الفلك الراديوي في هافانا، وكانت النتائج مُرضية. |
desde la estación de tren de Siegburg al centro de Bonn | UN | من محطة القطار سيغبورغ إلى وسط المدينة بون |
Jordania afirma que utiliza efluentes de la planta de tratamiento de aguas residuales de As-Samra para el regadío. | UN | ويذكر الأردن أنه يستخدم تدفق المياه المعالجة من محطة خربة السمرة لمعالجة مياه الصرف في الري. |
:: Un niño de 11 años fue tomado por la fuerza de una estación de tren por un sargento y reclutado para el Tatmadaw Kyi bajo amenaza de prisión. | UN | :: صبي كان في الحادية عشرة من العمر عندما اقتاده رقيب أول في الجيش عنوة من محطة القطارات وجنّده في تاتماداو كيي تحت التهديد بالحبس. |
La comunicación se refería a tasas de emisiones de azufre de una central de energía de carbón que podrían contravenir el valor límite de las emisiones de azufre exigido en virtud del Protocolo a partir de 2004. | UN | وكان العرض يتعلق بمعدلات انبعاثات الكبريت من محطة لتوليد الكهرباء تعمل بالفحم، وهي معدلات يمكن أن تمثل انتهاكاً لقيمة الحد الأعلى لانبعاثات الكبريت المحددة بموجب البروتوكول اعتباراً من عام 2004. |
Esta disposición no se aplicará a los maquinistas que vuelvan de las estaciones de destino en calidad de pasajeros. | UN | ولا ينطبق هذا الحكم على مشغلي القاطرات العائدين من محطة المقصد كمسافرين. |
Pocos minutos después de que ocurriera ese incidente, otros dos civiles resultaron heridos a consecuencia de los disparos efectuados por las F-FDTL cerca de la terminal de Taci Tolu. | UN | وبعد بضع دقائق من هذه الحادثة، جرح مدنيان نتيجة لإطلاق نيران من أسلحة تابعة للقوات المسلحة بالقرب من محطة تاسي تولو. |
58. La agencia de radiodifusión más importante, Radio Croacia (HR), que forma parte de HRT, cuenta con una amplia red de estaciones y corresponsales nacionales. | UN | ٨٥- وأهم منفذ إذاعي هو راديو كرواتيا وهو جزء من محطة إذاعة وتليفزيون زغرب ولديه شبكة كبيرة من المحطات والمراسلين في كل أنحاء البلد. |
En 2011, Australia aportó 100.000 dólares australianos al OIEA para realizar un estudio sobre los efectos en el medio marino de la radiación causada por la central de Fukushima. | UN | تبرعت أستراليا في عام 2011بمبلـــغ 000100دولار أسترالي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لإجراء دراسة عن الآثار البحرية الناجمة عن الإشعاع المتسرب من محطة توليد الكهرباء في فوكوشيما. |
Hay una zona muerta de tres cuadras cerca de una planta de recuperación de desechos peligrosos. | Open Subtitles | هنالك منطقة مهجورة بالقرب من محطة لاستصلاح النفايات الخطرة |
Para atender las necesidades de los funcionarios y delegados de habla francesa, la programación de TV5 en idioma francés se transmite actualmente por aparatos de televisión situados en las zonas públicas de la sede. | UN | 58 - وتلبية لاحتياجات الموظفين والمندوبين الناطقين بالفرنسية، يجري الآن عرض برامج ناطقة باللغة الفرنسية من محطة التليفزيون الفرنسية TV 5 على أجهزة التليفزيون المتاحة في الأماكن العامة بالمقر. |