"من مختلف أنحاء البلد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todo el país
        
    • de diferentes partes del país
        
    Además, hay fondos estatales especiales, destinados a actividades culturales, que están a la disposición de solicitantes de todo el país. UN وهناك أيضاً اعتمادات حكومية خاصة، مكرسة خصيصاً للأنشطة الثقافية، ومتاحة لطالبيها من مختلف أنحاء البلد.
    Participaron unas 100 ONG de todo el país. UN واشترك فيها نحو مائة من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء البلد.
    En abril se celebró en Sarajevo, con la participación de más de 60 organizaciones no gubernamentales de todo el país, una conferencia titulada " Organizaciones no gubernamentales como instrumentos para el cambio social y político " . UN وقد عقد في سراييفو في نيسان/أبريل مؤتمر تناول موضوع " المنظمات غير الحكومية كوسائل للتغيير الاجتماعي والسياسي " ، واشترك فيه أكثر من ٦٠ من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء البلد.
    En mayo, el Ministerio de Justicia y el Servicio Penitenciario, en colaboración con la Unión Europea, celebraron en la capital un taller de cinco días de duración sobre fomento de la capacidad para 50 administradores de establecimientos penitenciarios de todo el país. UN 39 - وفي أيار/مايو، عقد وزير العدل ومصلحة السجون، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، حلقة عمل بشأن بناء القدرات على مدى خمسة أيام في العاصمة شارك فيها 50 مدير من مديري السجون جاءوا من مختلف أنحاء البلد.
    Algunos países promulgaron legislación para asegurar la igualdad de derechos de las mujeres, garantizando, por ejemplo, que los nombres del marido y la mujer apareciesen en los certificados de uso de la tierra, estuviesen legalmente casados o no. La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, por ejemplo, capacitó a 50 oficiales jurídicos de diferentes partes del país para defender el derecho de las mujeres a la propiedad de la tierra. UN وأصدرت بعض البلدان تشريعات لضمان تساوي المرأة في الحقوق، بالتأكد مثلاً من ظهور اسمي كل من الزوج والزوجة على شهادات استعمال الأرض، سواء أكانا متزوجين قانونياً أم لا. ودرب الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات مثلا 50 موظفاً قانونياً من مختلف أنحاء البلد للدفاع عن حق المرأة في امتلاك الأرض.
    El 8 de junio de 2008, la Red de Acción de Filipinas contra las Armas Ligeras alentó a sacerdotes de diferentes partes del país a que en sus homilías dieran lectura a un mensaje sobre la violencia vinculada a las armas de fuego y sobre la necesidad de su control. UN 99 - وفي 8 حزيران/يونيه 2008، شجعت الشبكة قساوسة من مختلف أنحاء البلد على قراءة رسالة في معرض مواعظهم حول العنف المسلح وضرورة مكافحة الأسلحة النارية.
    La Asociación Cristiana Femenina Mundial también dirigió un curso práctico en Kenya del 9 al 13 de marzo de 1998, en el que se reunieron 30 mujeres jóvenes de todo el país. UN وعقدت رابطة الفتيات المسيحيات أيضا حلقة عمل في كينيا في الفترة من ٩ إلى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، التقت فيها ٠٣ فتاة من مختلف أنحاء البلد.
    Como el Centro era el único de su tipo en Marruecos en el momento de la visita, las niñas procedían de todo el país. UN ولما كان المركز هو الوحيد من نوعه في المغرب (وقت الزيارة)، فإن الفتيات يفدن إليه من مختلف أنحاء البلد.
    Asistieron al taller 83 personas en representación de 70 organizaciones (inclusive cinco ONG internacionales), de todo el país. UN وحضر هذه الحلقة 83 شخصاً يمثِّلون 70 منظمة (من بينها خمس منظمات دولية غير حكومية) جاءوا من مختلف أنحاء البلد.
    69. La actual Constitución de la República Islámica del Afganistán fue aprobada por más de 500 delegados que representaban a hombres y mujeres afganos de todo el país en la Loya Jirga constitucional (13 de diciembre de 2003 a 4 de enero de 2004). UN 69- وافق على الدستور الحالي لجمهورية أفغانستان الإسلامية أكثر من 500 مندوب يمثلون الأفغانيين والأفغانيات من مختلف أنحاء البلد في المجلس الأعلى (لويا جيرغا) (13 كانون الأول/ديسمبر 2003 - 4 كانون الثاني/يناير 2004).
    La capacitación, que es la primera de su tipo según los funcionarios judiciales, reunió a cadíes de diferentes partes del país para hacer frente a la necesidad de contar con un sistema de tribunales cadíes eficaces y eficientes y asegurar la uniformidad en el sistema judicial del país. UN ووفقا للمسؤولين القضائيين، فإن التدريب، الذي هو الأول من نوعه، قد جمع قضاة شرعيين من مختلف أنحاء البلد لتلبية الحاجة إلى وجود نظام فعال وكفء لمحاكم القضاء الشرعي في غامبيا ولكفالة الاتساق في النظام القضائي للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus