Esto permite al Estado controlar la distribución de papel, y, según se afirma, el papel se proporciona únicamente a las publicaciones que apoyan al Gobierno. | UN | وهذا ما يمكن الدولة من مراقبة امدادات الورق، ويُدعى بأن الورق يعطى للصحف التي تؤيد الحكومة. |
Esto permite al Estado controlar la distribución de papel, y, según se afirma, el papel se proporciona únicamente a las publicaciones que apoyan al Gobierno. | UN | وهذا ما يمكن الدولة من مراقبة امدادات الورق، ويُدعى بأن الورق يعطى للصحف التي تؤيد الحكومة. |
La empresa se encarga de la inspección de los trabajos realizados por contratistas locales a los efectos del control de calidad. | UN | وتقوم الشركة بالتفتيش على اﻷشغال التي ينفذها المقاولون المحليون لضمان مستوى جيد من مراقبة الجودة. |
Es necesario, asimismo, mejorar el control de la calidad para que la investigación sea de calidad elevada y constante. | UN | ويلزم أيضا أن يكون هناك مزيد من مراقبة النوعية لكفالة أن تكون البحوث ذات نوعية عالية ومتسقة. |
Con este tipo de control de las divisas convertibles puede impedirse también la financiación de actos de terrorismo. | UN | ومن شأن هذا النوع من مراقبة العملات القابلة للصرف أن يؤدي أيضا إلى منع تمويل الأعمال الإرهابية. |
Con tal fin, las Naciones Unidas deben reforzarse para poder vigilar mejor la aplicación de los compromisos acordados a nivel mundial. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يجب تعزيز الأمم المتحدة كي تتمكن بشكل أفضل من مراقبة تنفيذ الالتزامات المتفق عليها عالميا. |
Pero cuando los científicos pasaron de observar los cerebros de quienes escuchaban música a quienes la tocaban los pequeños fuegos artificiales se convirtieron en un jubileo. | TED | وعندما تحول العلماء من مراقبة أدمغة مستمعي الموسيقى إلى أدمغة الموسيقيين تحولت الألعاب النارية الصغيرة إلى حفلة صاخبة |
Tampoco se aborda la cuestión fundamental de cómo logrará la comunidad internacional controlar las minas terrestres que obran en poder de grupos terroristas. | UN | كما أنه لا يعالج مسألة حاسمة هي كيف سيتمكن المجتمع الدولي من مراقبة اﻷلغام البرية التي بحوزة المجموعات اﻹرهابية. |
Esos datos serán actualizados con regularidad y memorizados en la base de datos central de Ascorp en Luanda, permitiendo de ese modo a Ascorp controlar el comercio de diamantes. | UN | وسيجري استكمال البيانات بصفة منتظمة وتخزينها في قاعدة البيانات المركزية لمؤسسة أسكورب في لواندا، مما يمكن تلك المؤسسة من مراقبة تجارة الماس، وما إلى ذلك. |
Igualmente, no cuenta con una unidad de guardacostas y equipos suficientes para controlar el tráfico fluvial. | UN | ولا تملك أيضا وحدة خفر سواحل خاصة بها أو أفرقة كافية تمكِّنها من مراقبة الحركة النهرية. |
Así el centro de atención del sistema de fiscalización del PNUD pasará del control de los insumos a la evaluación de los resultados y la repercusión. | UN | وهو ما سيحول تركيز نظام البرنامج اﻹنمائي لﻹشراف من مراقبة المدخلات إلى تقييم النتائج واﻷثر. |
Una parte importante del control de la no proliferación nuclear es también la protección física de los materiales y las instalaciones nucleares. | UN | والحماية المادية من المواد النووية والمنشآت النووية جزء هام أيضا من مراقبة عدم الانتشار النووي. |
A continuación, el equipo encargado del control de calidad verifica el control de calidad del proveedor en la Dependencia de Raciones de la Misión. | UN | ثم يقوم فريق ضمان النوعية بالتحقق في وحدة حصص الإعاشة التابعة للبعثة من مراقبة الجودة التي أجراها المتعهد. |
131. El Yemen ha fortalecido la capacidad de su laboratorio de construcción de materiales y mejorado el control de la calidad de los materiales producidos localmente. | UN | ١٣١ - قام اليمـن بتدعيم قدرة مختبره المعني بمواد البناء وحسﱠن من مراقبة جودة المواد المنتجة محليا. |
En noviembre de 2007 se inició una segunda ronda de control de calidad, que ha continuado en 2008. | UN | وبدأت جولة ثانية من مراقبة الجودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وسوف تتواصل خلال عام 2008. |
Y hablé con esa mujer de control de animales. | Open Subtitles | تحدثت إلى تلك المرأة من مراقبة الحيوانات |
Asimismo, es preciso que pueda vigilar el comportamiento de la administración de justicia en la investigación y sanción de tales hechos. | UN | ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها. |
Permitió que le retuviera, le dejó hablar y le escuchó en lugar de observar lo que hacía. | Open Subtitles | سمحت له أن يوقفك . تركته يتكلم كنت تستمع إلى ما يقوله بدلا من مراقبة ما يفعله |
Se considera que las escuelas impiden la supervisión de las madres. | UN | وينظر إلى المدرسة على أنها تمنع اﻷم من مراقبة ابنتها. |
Allí se acoge con beneplácito el informe del Secretario General como primer paso para la creación de un procedimiento mediante el cual la Asamblea General pueda supervisar el empleo de los jubilados. | UN | وهي ترحب بتقرير اﻷمين العام بوصفه خطوة أولى نحو وضع إجراء من شأنه تمكين الجمعية العامة من مراقبة توظيف المتقاعدين. |
Ello significaba que se necesitaban revisores superiores con mayor urgencia incluso para proporcionar un control de calidad adecuado. | UN | وهذا يعني أن ثمة حاجة أكثر إلحاحا للمراجعين الأقدمين لتوفير مستوى ملائم من مراقبة الجودة. |
Se ha logrado progresar también en la realización de dos importantísimos proyectos: la elaboración de un sistema móvil de mantenimiento para el montaje, la conservación y la explotación de la estación espacial internacional y la puesta en órbita del satélite RADARSAT, que permitirá observar la Tierra incluso de noche y en condiciones de nubosidad. | UN | وأحرز تقدم في أكبر مشروعين في كندا، وهما تطوير شبكة خدمة متنقلة لتجميع محطة الفضاء الدولية وصيانتها وإدارتها وإطلاق الساتل رادار سات الذي سيمكن من مراقبة اﻷرض حتى في الظلام وخلال السحب. |
¿Te gustaría librarte de cuidar a Kyle por unas horas todos los días? | Open Subtitles | (ما رأيك لو أنك تتخلصين من مراقبة (كايل لمدة يومين |
Me gustaría poner cámaras en cada habitación de su casa para observar su comportamiento sin censura. | Open Subtitles | أود أن أضع كاميرات فيديو في كل غرفة من منزلكم كي أتمكن من مراقبة سلوككم الطبيعي |
¿por qué tienes a dos de los tuyos siguiendo a un fiscal federal llamado Steve Patterson? | Open Subtitles | لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة مدعي فيدرالي يدعى (ستيف باترسن) |
Hasta ahora, en lo que se podría vagamente definir como tu vida... te has ganado la vida observando a otros. | Open Subtitles | .. إلى الآن , فى تلك التى تسمى حياتك ..كنت تكسب قوتك من مراقبة الآخرين |