"من مرتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de dos veces
        
    • del doble
        
    • de dos ocasiones
        
    • dos declaraciones por
        
    • el doble
        
    • dos respuestas por
        
    • de una vez un curso
        
    Entre las mujeres maoríes, se registra la enfermedad más de dos veces y media que entre las no maoríes. UN واحتمال إصابة الماوريات بالمرض يزيد على أكثر من مرتين ونصف المرة على احتمال إصابة غير الماوريات.
    También observó que sus reuniones, que se celebraban no más de dos veces por año, eran decisivas para el cumplimiento de su programa de trabajo. UN ولاحظت أيضاً أن اجتماعات فريق الخبراء التي لا تُعقد أكثر من مرتين في السنة تؤدي دوراً حاسماً في إنجاز برنامج عمله.
    No puedo ir allí más de dos veces por semana como mucho. Open Subtitles لا أستطيع الوصول إلى هناك أكثر من مرتين في الأسبوع
    En total, las mujeres representan un mercado de crecimiento cuyo tamaño es más del doble del de China y la India juntos. UN وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً.
    En la Federación de Rusia, las incautaciones de heroína aumentaron más de dos veces, hasta llegar a las 3,2 toneladas. UN وازدادت مضبوطات الهيروين في الاتحاد الروسي أكثر من مرتين إلى 3.2 طن.
    antitetánica más de dos veces UN الحوامل اللاتي لُقحن ضد الكزاز أكثر من مرتين
    También, el 88% de ellos realizan actividades físicas más de dos veces a la semana, durante 60 minutos. UN كما أن 88 في المائة منهم يمارسون نشاطاً بدنياً أكثر من مرتين في الأسبوع لمدة 60 دقيقة.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    Nadie puede ser elegido Presidente más de dos veces. UN ولا يجوز الترشيح لمنصب الرئيس أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales este podrá repetirse más de dos veces. UN ويجوز، في ظروف استثنائية، تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales este podrá repetirse más de dos veces. UN ويجوز، في ظروف استثنائية، تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القُرعة أكثر من مرتين.
    En circunstancias excepcionales podrá repetirse el sorteo más de dos veces. UN كما يجوز، في ظروف استثنائية، إعادة سحب القرعة أكثر من مرتين.
    Pero necesitamos ir a la iglesia más de dos veces al año para tener crecimiento espiritual Open Subtitles لكننا نحتاج ان نذهب للكنيسة اكثر من مرتين فى السنة
    Recuerda que si la sacudes más de dos veces, estás jugando. Open Subtitles تذكر اذا قمت بهزه اكثر من مرتين فهذا يعني انك تلعب به
    La víctima que se atiende al inicio del ataque, tiene más del doble de probabilidades de sobrevivir. TED الضحية التي تتلقى إنعاشا قلبيا من المارة تتضاعف أكثر من مرتين فرصة بقاءه حيا
    El Tribunal de Apelaciones de la Organización Internacional del Trabajo, tribunal similar que atiende un número casi idéntico de causas, tiene más del doble de personal. UN فلدى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، وهي محكمة مماثلة لها عبء عمل يكاد يماثل عبء عمل محكمة الاستئناف، موظفون يفوق عددهم موظفي محكمة الاستئناف بأكثر من مرتين.
    Si el infractor es condenado en más de dos ocasiones por alguno de los delitos especificados en la ley, pierde permanentemente el derecho a un permiso de conducir. UN وفي حالة تكرار الحكم على الجاني أكثر من مرتين في أية جريمة من الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون يحرم المحكوم عليه من الحق في الترخيص بقيادة المركبات اﻵلية نهائيا.
    10. El Consejo aceptó además la recomendación de la Mesa de que las intervenciones hechas en ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos declaraciones por delegación una de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración -- , en todo el período de sesiones. UN 10- ووافق المجلس أيضاً على توصية المكتب المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، الأولى لمدة 3 دقائق والثانية لمدة 2 دقائق. هاء - القرار والوثائق
    El número de miembros de esta lista será, por lo menos, el doble del número de miembros que hayan de elegirse para el Subcomité y, como máximo, dos veces y media el número de miembros que haya que elegir;] UN وتتألف هذه القائمة من ضعف عدد أعضاء اللجنة الفرعية الواجب انتخابهم على اﻷقل، ولا تزيد أكثر من مرتين ونصف المرة عن أعضاء اللجنة الواجب انتخابهم؛[
    15. La Comisión aceptó la recomendación de que las intervenciones hechas en el ejercicio del derecho de respuesta se limitaran a dos respuestas por delegación durante todo el período de sesiones, la primera de cinco minutos y la segunda de tres minutos de duración. UN 15- وقبلت اللجنة التوصية المتعلقة بحق الرد والداعية إلى عدم السماح للوفود بالرد أكثر من مرتين طوال الدورة، المرة الأولى لمدة 5 دقائق والمرة الثانية لمدة 3 دقائق.
    6. La Sra. Saiga pide que se faciliten las cifras de las tasas de abandono escolar en la enseñanza primaria y se pregunta si también se aplica en ese nivel de la enseñanza la regla que prohíbe repetir más de una vez un curso. UN 6 - السيدة سايرا: طلبت تزويدها بأرقام عن معدل التسيب من المدارس الابتدائية، وتساءلت عما إذا كانت القاعدة التي تمنع التلميذ من إعادة الفصل أكثر من مرتين تنطبق فيها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus