El Grupo toma nota con reconocimiento de los esfuerzos de la ONUDI por aumentar los niveles de financiación del FMAM. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة لجهود اليونيدو من أجل الحصول على مزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Las opciones incluyen la obtención del apoyo del FMAM a corto y largo plazo. | UN | وتشمل هذه الخيارات التماس دعم قصير وطويل الأجل من مرفق البيئة العالمية. |
Las donaciones del FMAM que se canalizan a través del PNUD no pueden ser " reprogramadas " por esta organización. | UN | ولا يمكن للبرنامج الإنمائي أن يعيد برمجة المنح الممولة من مرفق البيئة العالمية التي تقدم من خلاله. |
En los proyectos financiados por el FMAM se hace mucho hincapié en la participación pública. | UN | وهناك تأكيد على مشاركة القطاع العام في المشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية. |
El PNUD ha enviado también una misión de identificación de proyectos que preparará un proyecto por valor de 4,3 millones de dólares, financiado por el FMAM y destinado a ayudar a los pueblos indígenas en tres esferas. | UN | وأوفد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعثة ميدانية كذلك لتحديد المشاريع من أجل تصميم مشروع ممول بحجم ٤,٣ مليون دولار من مرفق البيئة العالمية لمساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين في ثلاثة مجالات. اﻷردن |
Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
Mecanismo financiero: informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) a la Conferencia | UN | اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. | UN | وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
El programa experimental fue financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) por conducto del PNUD, uno de los tres organismos de ejecución del FMAM. | UN | وتم تمويل البرنامج التجريبي من مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وهو إحدى وكالات التنفيذ الثلاث التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
Se aprobaron proyectos a escala completa en las esferas del cambio climático y la biodiversidad, por un valor total de 37 millones de dólares del FMAM y otros donantes. | UN | وقد ووفق على مشاريع كاملة في مجالي تغير المناخ والتنوع البيولوجي، تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٣٧ مليون دولار مقدمة من مرفق البيئة العالمية وغيره من المانحين. |
Como consecuencia del taller se está elaborando una propuesta para el otorgamiento de una donación del FMAM con fines de planificación. | UN | ونتيجة لهذه الحلقة، يجري إعداد اقتراح بشأن تقديم منحة من مرفق البيئة العالمية تخصص للتخطيط. |
En varias intervenciones se pidió, pues, la ayuda del FMAM para actividades favorables a la Convención. | UN | ولذلك دعت بضع عمليات من عمليات التدخل إلى تقديم الدعم من مرفق البيئة العالمية إلى الأنشطة التمكينية في إطار الاتفاقية. |
Gran parte de la labor que se propone en este documento podría emprenderse con el apoyo del FMAM. | UN | والكثير من الأعمال التي عُرضت في هذه الوثيقة يمكن الاضطلاع به بدعم من مرفق البيئة العالمية. |
· Misión del FMAM a Viena con objeto de examinar las condiciones del acuerdo de cooperación; | UN | إيفاد بعثة من مرفق البيئة العالمية إلى فيينا لمراجعة بنود اتفاق التعاون؛ |
La cartera inicial de actividades financiadas por el FMAM abarcará: | UN | وستشتمل المجموعة اﻷولية من اﻷنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية على ما يلي: |
12. Las medidas a largo plazo financiadas por el FMAM se elaborarán en el marco de los programas operacionales. | UN | ٢١ - وسيتم إعداد التدابير الطويلة اﻷجل المموﱠلة من مرفق البيئة العالمية في سياق البرامج التشغيلية. |
Las actividades de adaptación (de la primera etapa) apoyadas por el FMAM ayudarán a la Conferencia de las Partes a individualizar los países y regiones que sean particularmente vulnerables al cambio climático. | UN | وهذه اﻷنشطة المتصلة بالتكيف في المرحلة اﻷولى بدعم من مرفق البيئة العالمية ستساعد مؤتمر اﻷطراف في تحديد البلدان والمناطق التي تعتبر معرﱠضة بصفة خاصة ﻵثار تغيﱡر المناخ. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia de las Partes en su tercer período de sesiones | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة |
En 1997, el proyecto recibió 6,17 millones de dólares del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | وفي عام ١٩٩٧، تلقى المشروع ٦,١٧ ملايين دولار على سبيل التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la Conferencia | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر اﻷطراف |
El acceso al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otras fuentes de apoyo bilateral ha permitido corregir algunas de esas deficiencias. | UN | وقد أدت الاستفادة من مرفق البيئة العالمية وغيره من أشكال الدعم الثنائي الى تدارك بعض هذه النقائص. |
A partir de esas conclusiones, la ONUDI está elaborando programas completos que se financiarán posteriormente con cargo al FMAM. | UN | واعتمادا على الاستنتاجات تقوم اليونيدو بوضع مشاريع مكتملة التماسا لمزيد من التمويل من مرفق البيئة العالمية. |
Information on relevant action by the Global Environment Facility | UN | معلومات عن اﻹجراءات ذات الصلة المتخذة من مرفق البيئة العالمية |
c) Sudáfrica ha solicitado asistencia al FMAM para un proyecto. | UN | (ج) طلبت جنوب أفريقيا مشروعاً من مرفق البيئة العالمية. |
Compilation and synthesis of information from the Global Environment Facility and relevant international organizations on progress in the implementation of capacity-building projects and programmes | UN | تجميع وتوليف المعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية والمنظمات الدولية ذات الصلة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع وبرامج بناء القدرات |