i) Examen del informe del Grupo de Expertos Técnicos, presentado de conformidad con el párrafo 12 del anexo del documento LOS/PCN/L.87; | UN | `١` النظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين الذي يجتمع وفقا لما ورد في الفقرة ١٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.87؛ |
En el párrafo 4 del anexo del documento LOS/PCN/L.115/Rev.1 se establece también la misma obligación para el Gobierno de la República de Corea. | UN | وبموجب الفقرة ٤ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1، يطبق نفس الالتزام أيضا على حكومة جمهورية كوريا. |
D. Denegación de la matrícula o de su renovación (párrafos 18 a 22 del anexo del documento A/AC.154/355) | UN | دال - عدم تجديد التسجيلات وعدم إصدارها (الفقرات 18 إلى 22 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355) |
f) Señale los criterios utilizados según lo señalado en el párrafo 42 del anexo del documento A/49/316, al presentar informes sobre transferencias: | UN | (و) لدى الإبلاغ عن عمليات النقل، أي المعايير التالية، المستمدة من الفقرة 42 من مرفق الوثيقة A/49/316 جرى استخدامه: |
Seguimiento del párrafo 56 del anexo al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo | UN | متابعة الفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
Tras las observaciones generales, el Grupo de Trabajo examinó las disposiciones concretas del anexo del documento UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. | UN | 21 - ونظر الفريق العامل في أعقاب التعليقات العامة التي أُبديت، في أحكام محددة من مرفق الوثيقة UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. |
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta esas inquietudes cuando examine las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase III que figuran en el párrafo 46 del anexo del documento A/C.5/49/70. | UN | وتأخذ الجمعية العامة هذه المقترحات في الاعتبار عندما تنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة بصيغتها الواردة في الفقرة ٤٦ من مرفق الوثيقة A/C.5/49/70. |
La cuestión del modelo de acuerdo de servicios, que se ha resumido en el párrafo 28 del informe del Secretario General (A/50/807), se esbozó inicialmente en los párrafos 54 y 61 del anexo del documento A/C.5/49/66. | UN | وكانت مسألة وضع اتفاق نموذجي منقح للخدمات، التي تم تلخيصها في الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام )A/50/807(، قد أثيرت في البداية في الفقرتين ٥٤ و ٦١ من مرفق الوثيقة A/C.5/49/66. |
La delegación de la Arabia Saudita pide que se aclare la afirmación que se hace en el párrafo 3 del anexo del documento A/C.5/52/12 de que el informe anual de la Oficina se transmite a la Asamblea General a título de información. | UN | ٢٥ - وأضاف قائلا إن وفد المملكة العربية السعودية يطلب توضيح ما ورد في الفقرة ٣ من مرفق الوثيقة A/C.5/52/12 عن إحالة التقرير السنوي للمكتب إلى الجمعية العامة لغرض العلم. |
De conformidad con el párrafo 8 del anexo del documento A/52/753, que la Asamblea General hizo suyo en su resolución 52/212 B, el Secretario General ha estado considerando la cuestión de cuál sería el mecanismo más eficaz para fortalecer la supervisión de la aplicación de las recomendaciones de las auditorías. | UN | ٤ - وعكف اﻷمين العام، وفقا للفقرة ٨ من مرفق الوثيقة A/52/753 التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢١٢ باء، على النظر في أفعل اﻵليات لتشديد المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعي الحسابات. |
En el párrafo 2 del anexo del documento LOS/PCN/L.115/Rev.1, se dispuso que el Gobierno de la República de Corea, en su calidad de primer inversionista inscrito, proporcionara capacitación con arreglo al programa de capacitación aprobado por la Comisión Preparatoria. | UN | ٣٠ - وبموجب الفقرة ٢ من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1، تعين على حكومة جمهورية كوريا، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، أن توفر التدريب طبقا لبرنامج التدريب المحدد الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية. |
f) Señale los criterios utilizados según lo señalado en el párrafo 42 del anexo del documento A/49/316, al presentar informes sobre transferencias: | UN | (و) لدى الإبلاغ عن عمليات النقل، ما الذي استخدم من المعايير التالية، المستمدة من الفقرة 42 من مرفق الوثيقة A/49/316: |
En el párrafo 2 del anexo del documento LOS/PCN/L.115/Rev.1, se dispuso que el Gobierno de la República de Corea, en su calidad de primer inversionista inscrito, proporcionara capacitación con arreglo al programa de capacitación aprobado por la Comisión Preparatoria. | UN | 34 - وبموجب الفقرة 2 من مرفق الوثيقة LOS/PCN/L.115/Rev.1 يتعين على حكومة جمهورية كوريا، بوصفها مستثمرا رائدا مسجلا، أن توفر التدريب طبقا لبرنامج التدريب المحدد الذي وافقت عليه اللجنة التحضيرية. |
A. Ámbito de aplicación (párrafos 1 y 2 del anexo del documento A/AC.154/355) | UN | ألف - النطاق (الفقرتان 1 و2 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355) |
B. Definiciones (párrafo 3 del anexo del documento A/AC.154/355) | UN | باء - التعاريف (الفقرة 3 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355 ) |
C. Informes y resolución de discrepancias respecto de los avisos de infracción de las normas de estacionamiento (párrafos 4 a 17 del anexo del documento A/AC.154/355) | UN | جيم - الإبلاغ عن إشعارات مخالفات الوقوف وحلها (الفقرات 4 إلى 17 من مرفق الوثيقة A/AC.154/355 ) |
E. Remolque (párrafos 23 a 25 del anexo del documento A/AC.154/355) | UN | هاء - سحب المركبات (الفقرات 23 إلى 25 من مرفق الوثيقة (A/AC.154/355 |
En el diálogo interactivo subsiguiente, una delegación señaló que el mensaje básico del Departamento, descrito en el párrafo 28.4 del anexo del documento A/AC.198/2003/3, no reflejaba cabalmente la Declaración del Milenio, ya que no hacía referencia a la necesidad de promover el establecimiento de una estrategia mundial de asociación para el desarrollo. | UN | 56 - وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أشارت متكلمة إلى أن الرسالة الأساسية للإدارة، كما ورد وصفها في الفقرة 28-4 من مرفق الوثيقة A/AC.198/2003/3، لا تعكس إعلان الألفية بصورة كاملة، لأنها لم تشر إلى ضرورة الترويج لوضع استراتيجية عالمية لإقامة شراكات من أجل التنمية. |
Seguimiento del párrafo 56 del anexo al documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo | UN | متابعة الفقرة 56 من مرفق الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية |
La Comisión pasó entonces a examinar las observaciones sobre párrafos concretos del anexo al documento A/CN.9/394. | UN | ثم عادت اللجنة إلى النظر في التعليقات المتعلقة بفقرات معينة من مرفق الوثيقة A/CN.9/394. |
En primer lugar: la objeción más enérgica posible del Gobierno del Sudán a la supresión del tema No. 8 que figura en el anexo del documento S/1996/603, es decir, la carta de fecha 20 de febrero de 1958 dirigida al Consejo de Seguridad por el Representante del Sudán. | UN | أولا: تعترض حكومة السودان أشد اعتراض ممكن على حذف البند رقم ٨ من مرفق الوثيقة S/1996/603، وهو رسالة مؤرخة ٢٠ شباط/فبراير ١٩٥٨ موجهة إلى مجلس اﻷمن من ممثل السودان. |