"من مشاكل الصحة العقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • problemas de salud mental
        
    • problemas mentales
        
    Inquieta también al Comité la falta de información sobre el asesoramiento y los servicios de que disponen las mujeres con problemas de salud mental. UN ويساورها القلق أيضا من عدم وجود معلومات عن الخدمات والمشورة المتاحة للنساء اللواتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    Seguimiento de reclusos con problemas de salud mental UN متابعة السجناء الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية
    La gente con problemas de salud mental ya no están estigmatizadas como antes. Open Subtitles الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية لا يتم احتقارهم كما اعتادوا على ذلك من قبل
    Las razones de esta preocupación son aumento de delitos, accidentes de automóviles provocados por las drogas, accidentes que se producen en el trabajo, incapacidad de aprendizaje y otros problemas de salud mental, dislocación y separación familiares, y problemas de salud, incluyendo daños a largo plazo en el cerebro, el corazón y los pulmones. UN إن أسباب هـــذا القلق تتضمن زيادات في الجرائم ذات الصلة؛ وحوادث السيارات المتعلقة بالمخدرات؛ والحوادث التي تقع أثناء العمل؛ وجوانب العجز عن التعليم وغير ذلك من مشاكل الصحة العقلية واضطراب اﻷسرة وتمزقها؛ والمشاكل الصحية، بما في ذلك اﻷثر الضار طويل اﻷمد على الدماغ والقلب والرئتين.
    Los datos del Hospital Psiquiátrico Nacional indican que los problemas de salud mental afectan a un número muy similar de hombres y mujeres. UN ويتضح من البيانات المقدمة من المستشفى الوطني لﻷمراض النفسية أن هناك أعدادا متساوية من الرجال والنساء يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Del mismo modo, tampoco se conoce el grado relativo de gravedad que tenían los problemas de salud mental que sufrían mujeres y hombres; con todo, en términos generales es un problema de salud importante y existen planes para aumentar el nivel de los servicios públicos en esta esfera. UN وكذلك ليس من المعروف ما هي نسبة معاناة كل من الرجال والنساء من مشاكل الصحة العقلية في تايلند، ولكن هذه القضية تعتبر عموما، مسألة صحية هامة، وتوضع الخطط للرفع من مستوى الخدمات الحكومية في هذا المجال.
    Derechos humanos. El derecho a un trato humano: tratar con mayor humanidad a las personas aquejadas de problemas de salud mental. UN حقوق الإنسان، الحق في المعاملة الإنسانية: تطبيق عدد أكبر من أساليب المعاملة الإنسانية للأفراد الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Además, muchas mujeres sufren de problemas de salud mental. UN 97 - فضلا عن ذلك، تعاني نساء كثيرات من مشاكل الصحة العقلية.
    202. Además de las cuestiones de salud física, algunas refugiadas y mujeres desplazadas sufren problemas de salud mental. UN 202 - وفضلا عن الشواغل الصحية البدنية التي تواجهها اللاجئات والمشردات، يعاني بعضهن من مشاكل الصحة العقلية.
    Alentamos a los organismos de las Naciones Unidas a dedicar recursos a la investigación del tratamiento culturalmente eficaz de las mujeres indígenas con problemas de salud mental. UN ونشجع وكالات الأمم المتحدة على تخصيص الموارد اللازمة لأعمال البحث المتعلقة بأساليب العلاج الفعال من الوجهة الثقافية لنساء الشعوب الأصلية اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    El Comité pide al Estado parte que proporcione información sobre la existencia de una política de salud integral para las mujeres, incluidas instalaciones para la detección del cáncer, y los servicios disponibles para las mujeres con problemas de salud mental. UN وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف معلومات عن مدى وجود سياسة صحية شاملة للنساء، بما في ذلك مرافق الكشف عن السرطان، والخدمات المتوفرة للنساء اللاتي يعانين من مشاكل الصحة العقلية.
    El Comité recomienda que el Estado parte realice un examen exhaustivo de su política y su legislación en la esfera de la salud mental para ponerlas en consonancia con las normas internacionales sobre la protección de las personas con problemas de salud mental. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضا شاملا لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    El Comité recomienda al Estado parte que realice un examen exhaustivo de su política y su legislación en la esfera de la salud mental para adaptarlas a las normas internacionales sobre la protección de las personas con problemas de salud mental. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف استعراضاً شاملاً لسياستها وتشريعاتها في مجال الصحة العقلية لمواءمتها مع المعايير الدولية لحماية الأشخاص الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية.
    Tras su puesta en libertad, las mujeres que lidian con problemas de salud mental son propensas a la autolesión, lo que incluye las sobredosis por drogas. UN فبعد إطلاق سراحهن من السجن، يكون لدى النساء اللائي يعانين من مشاكل الصحة العقلية ميل إلى إيذاء الذات، بما في ذلك تعاطي المخدرات بجرعات مفرطة.
    278. El Comité alienta al Estado Parte a que realice estudios sobre las causas de suicidio y sobre otros problemas de salud mental de los jóvenes y a que adopte medidas para reducir estos casos. UN ٨٧٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات حول أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    266. El Comité alienta al Estado Parte a que realice estudios sobre las causas de suicidio y sobre otros problemas de salud mental de los jóvenes y a que adopte medidas para reducir estos casos. UN 266- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات بشأن أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    266. El Comité alienta al Estado Parte a que realice estudios sobre las causas de suicidio y sobre otros problemas de salud mental de los jóvenes y a que adopte medidas para reducir estos casos. UN 266- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الاضطلاع بدراسات بشأن أسباب الانتحار، وغيره من مشاكل الصحة العقلية بين الشباب، وعلى اعتماد تدابير لمكافحة هذه الظاهرة.
    Por otra parte, el Gobierno de Tailandia presta servicios de orientación psicológica a todos aquellos que experimenten problemas de salud mental, especialmente las mujeres que enfrentan dificultades familiares y laborales así como acoso sexual, mediante líneas de asistencia telefónica permanente a cargo de organismos públicos y privados. UN وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة التايلندية خدمات الاستشارة لجميع الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية, وخاصة النساء اللاتي يتعرضن لمشاكل أسرية وفي ميدان العمل ومن جراء التحرش الجنسي عن طريق خطوط هاتفية مباشرة تابعة للوكالات العامة والخاصة.
    Las evaluaciones recientes del bienestar psicosocial de la población palestina indicaban que habían aumentado el estrés y otros problemas de salud mental. UN 20 - وتبين من التقييمات التي أجريت مؤخرا للصحة النفسية للشعب الفلسطيني زيادة الضغوط النفسية وغيرها من مشاكل الصحة العقلية.
    1263. Muchos de los problemas de salud mental son el resultado de años de conflicto, así como de vivir en la pobreza, la escasez y la inestabilidad en la zona, y probablemente continuarán mientras no se eliminen las causas profundas. UN 1263- والعديد من مشاكل الصحة العقلية هي نتيجة سنوات من النـزاع، والعيش في فقر وعوز، وعدم الاستقرار في المنطقة، وسوف تستمر على الأرجح إلى أن يتم القضاء على أسبابها الجذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus