"من مشروع الحكم النموذجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del proyecto de disposición modelo
        
    27. El párrafo 2 del proyecto de disposición modelo refleja la recomendación legislativa 17. UN 27- وتجسد الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي مضمون التوصية التشريعية 17.
    24. Los párrafos 1 y 2 del proyecto de disposición modelo reflejan la recomendación legislativa 16. UN 24- تجسد الفقرتان 1 و2 من مشروع الحكم النموذجي هذا مضمون التوصية التشريعية 16.
    El párrafo 3 del proyecto de disposición modelo desarrolla el contenido de la recomendación legislativa 32 con miras a aclarar la relación entre los derechos de propiedad intelectual del autor de la propuesta y la utilización por la autoridad contratante de la información facilitada por el autor de la propuesta. UN وتتناول الفقرة 3 من مشروع الحكم النموذجي التوصية التشريعية 32 بشكل مستفيض بغرض ايضاح العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية لمقدم الاقتراح واستخدام السلطة المتعاقدة للمعلومات المقدمة من مقدم الاقتراح.
    Sin embargo, en el apartado f) del proyecto de disposición modelo 28 se hace referencia a esta cuestión. UN غير أنه أشير إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (و) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, la cuestión tratada en la recomendación legislativa 56 se aborda en el apartado l) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أن الموضوع المشار اليه في التوصية التشريعية 56 أُورد في الفقرة الفرعية (ل) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    48. Se sugirió aclarar en el párrafo 5 que el régimen general del Estado promulgante para la preselección de los ofertantes sería únicamente aplicable en la medida en que la cuestión considerada no estuviera regulada en los párrafos 1 a 4 del proyecto de disposición modelo. UN 48- واقتُرح أن توضح الفقرة 5 أن القواعد العامة للدولة المشترعة بشأن الاختيار الأولي لمقدمي العروض لا تنطبق إلا بمقدار عدم تناول المسألة المعنية في الفقرات 1-4 من مشروع الحكم النموذجي.
    59. El Grupo de Trabajo tomó nota de que el párrafo 2 del proyecto de disposición modelo constituía un reflejo de la recomendación legislativa 17 y de que el párrafo 3 reflejaba la recomendación legislativa 25. UN 59- ولاحظ الفريق العامل أن الفقرة 2 من مشروع الحكم النموذجي تجسد التوصية التشريعية 17 وأن الفقرة 3 تجسد التوصية التشريعية 25.
    Tras examinar estas opiniones, y consciente de la conveniencia de recordar a las autoridades contratantes la necesidad de abstenerse de introducir modificaciones innecesarias en los elementos esenciales de la solicitud de propuestas, el Grupo de Trabajo acordó sustituir la lista completa de elementos que figuraba en la primera frase del proyecto de disposición modelo por una referencia al proyecto de disposición modelo 11. UN وبعد النظر في تلك الآراء، وادراكا لاستصواب تذكير السلطات المتعاقدة بضرورة الامتناع عن إجراء تغييرات غير ضرورية في العناصر الأساسية لطلب الاقتراحات، اتفق الفريق العامل على أن تحل الاشارة المرجعية إلى مشروع الحكم النموذجي محل القائمة الكاملة للعناصر الواردة في الجملة الأولى من مشروع الحكم النموذجي.
    128. El Grupo de Trabajo convino en que se suprimieran los corchetes en torno a las palabras " a menos que lo requiera la ley o salvo requerimiento judicial " en la segunda oración del proyecto de disposición modelo. UN 128- واتفق الفريق العامل على إزالة المعقوفتين المحيطتين بعبارة " ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة " الواردة في نهاية الجملة الثانية من مشروع الحكم النموذجي.
    22. En el párrafo 5 se aclara que el régimen general del Estado promulgante para la preselección de los ofertantes será únicamente aplicable en la medida en que la cuestión considerada no esté regulada en los párrafos 1 a 4 del proyecto de disposición modelo. UN 22- وتوضح الفقرة 5 أن القواعد العامة للدولة المشترعة بشأن الاختيار الأولي لمقدمي العروض لا تنطبق إلا بمقدار عدم تناول المسألة المعنية في الفقرات 1-4 من مشروع الحكم النموذجي.
    26. Pese a que no haya ninguna recomendación legislativa que refleje el contenido del párrafo 1 del proyecto de disposición modelo 9, la disposición parece necesaria para aclarar cómo se ha de proceder al adoptar una decisión respecto a la competencia o aptitud de los ofertantes. UN 26- على الرغم من عدم وجود توصية تشريعية محددة تجسد مضمون الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 9، فقد بدا هذا الحكم ضروريا لتوضيح الطريقة التي ينبغي بها التوصل إلى قرار بشأن مؤهلات مقدمي العروض.
    Esa cuestión se aborda en el apartado b) del proyecto de disposición modelo 45. UN وقد جرى تناول المسألة من الفقرة الفرعية (ب) من مشروع الحكم النموذجي 45.
    Sin embargo, en el apartado f) del proyecto de disposición modelo 28 se hace referencia a las cuestiones abordadas en estas recomendaciones. UN غير أنه أشير إلى المسائل التي تتناولها هاتان التوصيتان في الفقرة الفرعية (و) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, esta cuestión se aborda en el apartado g) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (ز) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, estas cuestiones se abordan en los apartados i) a j) del proyecto de disposición modelo 28. UN غير أنه أشير إلى هذه المسائل في الفقرتين الفرعيتين (ط) و(ي) من مشروع الحكم النموذجي 28.
    No obstante, la cuestión es tratada en términos generales en el apartado a) del proyecto de disposición modelo 48. UN غير أنه أشير بصورة عامة إلى هذه المسألة في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع الحكم النموذجي 48.
    Se sugirió que, en cambio, se hiciese referencia al concepto de " proyecto de infraestructura " , que, de acuerdo a la definición del inciso b) del proyecto de disposición modelo 2, incluía el concepto de explotación de la infraestructura. UN وأبدي اقتراح آخر يدعو إلى الاشارة بدلا من ذلك إلى مفهوم " مشروع البنية التحتية " الذي يشمل، وفقا للتعريف الوارد في الفقرة الفرعية (ب) من مشروع الحكم النموذجي 2، مفهوم تشغيل البنية التحتية.
    45. Se observó que pese a que ninguna recomendación legislativa reflejara expresamente el contenido del párrafo 1 del proyecto de disposición modelo 6, lo dispuesto en dicho párrafo constituía un complemento necesario de las restantes disposiciones relativas a la preselección, al aclarar la finalidad de este ejercicio y al enunciar las normas básicas por las que se regía. UN 45- أشير إلى أنه علـى الرغم من عدم وجود توصية تشريعية محددة تجسد مضمون الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 6، فإن من الضروري أن يُكمِل الحكم ما تبقى من أحكام بشأن الاختيار الأولي بغية توضيح الغرض من العملية والنص على قواعد أساسية تحكم الاجراءات.
    77. En aras de la claridad, el Grupo de Trabajo convino en que el apartado b) del párrafo 2 remitiera, más concretamente, al párrafo 1 del proyecto de disposición modelo 16. UN 77- ولأغراض التوضيح، اتفق الفريق العامل على أن الاشارة المرجعية في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2 ينبغي أن تكون اشارة إلى الفقرة 1 من مشروع الحكم النموذجي 16.
    100. Como salvaguardia contra el abuso del recurso a las negociaciones directas, el Grupo de Trabajo convino en que debían eliminarse los corchetes del primer renglón del proyecto de disposición modelo, de modo que se requiriera la aprobación de una autoridad en todos los casos abarcados por lo dispuesto en ese proyecto de disposición legal modelo. UN 100- وللوقاية من إساءة استخدام مشروع الحكم النموذجي في سياق اللجوء إلى مفاوضات مباشرة، اتفق الفريق العامل على حذف القوسين المعقوفين في السطر الأول من مشروع الحكم النموذجي بحيث تكون موافقة سلطة مختصة ضرورية في جميع الحالات المشمولة بمشروع الحكم التشريعي النموذجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus